ويكيبيديا

    "تكون حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights are
        
    • rights were
        
    • that the rights
        
    • rights for each
        
    • the rights of the
        
    • rights to
        
    • rights as
        
    • rights must be
        
    Basic human rights are the most important one which is the foundation and source of all rights. UN تكون حقوق الإنسان الأساسية أهم الحقوق التي تشكل أساسا ومصدرا لجميع الحقوق التي يملكها الإنسان.
    It ensures that Convention rights, and the supporting judgments of the European Court of Human Rights, are fully available to UK courts. UN ويكفل القانون أن تكون حقوق الاتفاقية، والأحكام الداعمة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، متاحة بالكامل أمام محاكم المملكة المتحدة.
    Often it is the women in such communities whose harvesting rights are principally at stake. UN وكثير ما تكون حقوق الحصاد بالنسبة للمرأة في هذه المجتمعات هي أساسا المعرضة للخطر.
    Globalization needed a legal framework of which human rights were an essential element. UN وتحتاج العولمة إلى إطار قانوني تكون حقوق الإنسان عنصر من عناصره الأساسية.
    The focus remained on ensuring that the rights of victims are central in these processes and that gender considerations are taken into account. UN ولا يزال التركيز قائماً على ضمان أن تكون حقوق الضحايا هي الموضوع الرئيسي في هذه العمليات وأن يتم مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    198. This is, first of all, a victory for all South Africans of all races, and the success of their political leaders who have manifested an extraordinary degree of courage, wisdom and resilience in negotiation for broad-based agreements for bringing apartheid to a peaceful end and for laying the foundations for a new, non-racial and democratic South Africa with equal and guaranteed rights for each and all. UN ١٩٨- وهذا أولا نصر لجميع مواطني جنوب افريقيا من جميع الفئات العرقية، ونجاح لقادتهم السياسيين الذين أبدوا درجة فائقة من الشجاعة والحكمة والمرونة في التفاوض بشأن عقد اتفاقات واسعة القاعدة للوصول إلى نهاية سلمية للفصل العنصري وﻹرساء أسس جنوب افريقيا الجديدة غير العنصرية والديمقراطية التي تكون حقوق الجميع فيها متساوية ومكفولة.
    In such a situation, the rights of the secured creditor may be constrained. UN ففي تلك الحالة، قد تكون حقوق الدائن المضمون مقيدة.
    Older persons' human rights are often invisible in national and international legislation and policymaking. UN وغالباً ما تكون حقوق الإنسان للأشخاص المسنين غائبة في التشريعات الوطنية والدولية وفي صنع السياسات العامة.
    It ensures that Convention rights, and the supporting judgments of the European Court of Human Rights, are fully available to UK courts. UN ويكفل القانون أن تكون حقوق الاتفاقية، والأحكام الداعمة الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، متاحة بالكامل أمام محاكم المملكة المتحدة.
    When Ted's rights are officially null, we grab him. Open Subtitles عندما تكون حقوق تيد فارغة رسميا، نحن الاستيلاء عليه.
    For this reason human rights are independent rights that enable man to hold his position and play the role as the master in all fields of social life including politics, economy and culture. UN ومن هنا، تكون حقوق الإنسان حقوقا مستقلة تضمن للناس مكانة سادة في كل ميادين الحياة الاجتماعية السياسية والاقتصادية والفكرية والثقافية، وتجعلهم يؤدون دور سادة فيها.
    In the first group they argue whether human rights are the rights of individuals or collectives, while to the second group belongs to those debating whether human rights have class character or super-class character. UN يمكن تصنيف كل ذلك إلى اثنين كبيرين، أحدهما، هل تكون حقوق الإنسان حقوق أفراد، أم حقوق جماعة، والآخر، هل تكون حقوق الإنسان ذات صفة طبقية أم فوق طبقية.
    With regard to migration issues in particular, the Congregations of St. Joseph envisions a world where human rights are truly universal and indivisible. UN وفيما يتعلق بقضايا الهجرة بوجه خاص، تتوخى منظمة أبرشيات القديس يوسف بناء عالم تكون حقوق الإنسان فيه شاملة وغير قابلة للتجزئة حقا.
    They represent the hope and aspiration of the drafters of the Declaration and of the international community that human rights are universal and indivisible, interdependent and interrelated. UN وهي تمثل أمل وطموح واضعي صيغة الإعلان والمجتمع الدولي بأن تكون حقوق الإنسان عالمية ولا تتجزأ ويعتمد بعضها على بعض، وأن تكون مترابطة.
    The Universal Declaration, which has inspired the adoption of many legal instruments promoting freedom, upholding dignity and advancing equality, is the living promise that human rights are not a luxury for the few but a basic necessity for all. UN إن الإعلان العالمي، الذي كان ملهما لاعتماد العديد من الصكوك القانونية التي تعزز الحرية وتدعم الكرامة وتنهض بالمساواة، هي الوعد الباقي بأن لا تكون حقوق الإنسان ترفا للقلائل بل ضرورة أساسية للجميع.
    Ms. Robinson stated that positive changes could ensue when women's and girls' rights were protected in society. UN وذكرت السيدة روبنسون أن التغييرات الإيجابية يمكن أن تتبع عندما تكون حقوق النساء والفتيات مكفولة في المجتمع.
    The object was to ensure that women's rights were placed at the centre of an integrated human rights machinery. UN وقالت إن الهدف هو ضمان أن تكون حقوق المرأة في الصميم من آلية متكاملة لحقوق الإنسان.
    She hoped that the Government would monitor the procedure's implementation very closely in order to ensure that women's rights were protected and that mediation was not used by perpetrators to escape justice. UN وأعربت عن أملها في أن ترصد الحكومة تنفيذ إجراءات بدقة شديدة لضمان أن تكون حقوق المرأة متمتعة بالحماية وألا يستخدم الجاني الوساطة للتهرب من العدالة.
    The Commission had made significant and welcome progress towards ensuring that the rights of individuals were a central consideration in the expulsion process. UN وقد أحرزت لجنة القانون الدولي تقدما كبيرا يُحتفى به نحو كفالة أن تكون حقوق الإنسان اعتبارا رئيسيا في عملية الطرد.
    198. This is, first of all, a victory for all South Africans of all races, and the success of their political leaders who have manifested an extraordinary degree of courage, wisdom and resilience in negotiating broad-based agreements for bringing apartheid to a peaceful end and for laying the foundations for a new, non-racial and democratic South Africa with equal and guaranteed rights for each and all. UN ١٩٨- وهذا أولا نصر لجميع مواطني جنوب افريقيا من جميع الفئات العرقية، ونجاح لقادتهم السياسيين الذين أبدوا درجة فائقة من الشجاعة والحكمة والمرونة في التفاوض بشأن عقد اتفاقات واسعة القاعدة للوصول إلى نهاية سلمية للفصل العنصري وﻹرساء أسس جنوب افريقيا الجديدة غير العنصرية والديمقراطية التي تكون حقوق الجميع فيها متساوية ومكفولة.
    the rights of the child must lie at the heart of these responses. UN ويجب أن تكون حقوق الأطفال في صلب هذا التجاوب.
    For human rights to be effective, commitment to their observance must be universal. UN ولكي تكون حقوق اﻹنسان فعالة، فإن الالتزام باحترامها يجب أن يكون عالميا.
    Human rights as a basis of promoting fundamental values for individuals and societies should be central to these efforts, as well as a common denominator of our policies and activities. UN وينبغي أن تكون حقوق اﻹنسان باعتبارها أساسا لتشجيع القيم اﻷساسية لﻷفراد والمجتمعات محور هذه الجهود، فضلا عن جعلها القاسم المشترك بين سياساتنا وأنشطتنا.
    rights must be balanced with responsibilities, and the rights of society should be as important as those of the individual. UN ولا بد أن تتوازن الحقوق مع المسؤوليات، ولا بد أن تكون حقوق المجتمع هامة كحقوق الفرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد