ويكيبيديا

    "تكون ضرورية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be necessary in
        
    • are necessary in
        
    • be required in
        
    It was noted that such language might not be necessary in articles 11 and 12 if adequately dealt with in article 13. UN ولوحظ أن هذه الصيغة قد لا تكون ضرورية في المادتين 11 و12 إذا عولج الأمر بشكل واف في المادة 13.
    Such a possibility may be necessary in some cases, especially for guaranteeing legal protection for victims of offences. UN فإمكانية المراجعة هذه قد تكون ضرورية في بعض الحالات، لا سيما من أجل ضمان الحماية القانونية لضحايا الجرائم.
    Corporal punishment administered in a clear and firm manner could be necessary in the context of the formal education system and his Government had established rigorous and transparent guidelines for that purpose. UN والعقوبة الجسدية، التي تجري على نحو واضح وحازم، قد تكون ضرورية في نظام التعليم الرسمي، وحكومة جمهورية كوريا قد وضعت، فيما يتعلق بهذا الغرض، مبادئ توجيهية تتسم بالصرامة والشفافية.
    The only allowable restrictions on rights protected by the Covenant are those that are necessary in a democratic society. UN والقيود الوحيدة المسموح فرضها على حقوق يحميها العهد هي القيود التي تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي.
    The only allowable restrictions on rights protected by the Covenant are those that are necessary in a democratic society. UN والقيود الوحيدة المسموح فرضها على حقوق يحميها العهد هي القيود التي تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي.
    a peer review system should be put in place to identify relevant current technology needs and those that might be required in the long-term; UN :: ضرورة وضع نظام لاستعراض النظراء بغية تحديد الاحتياجات الحالية الماسة من التكنولوجيا وتلك التي قد تكون ضرورية في الأجل الطويل؛
    It was clarified that paragraph 3 would not be necessary in jurisdictions where no such electronic transferable record existed. UN وأُوضح أنَّ الفقرة 3 لن تكون ضرورية في الولايات القضائية التي لا توجد فيها سجلات إلكترونية قابلة للتحويل من هذا القبيل.
    Nevertheless, it is not sufficient to simply pursue a legitimate interest, limitations need also to be prescribed by law and " be necessary " in a democratic society. UN ومع ذلك لا يكفي القول بتوخّي المصلحة الشرعية المجردة. فالقيود التي تُفرَض ينبغي أن يحدِّدها القانون ويجب أن تكون " ضرورية " في مجتمع ديمقراطي.
    The State party also invokes paragraph 3 of article 18, claiming that some restrictions may be necessary in a democratic society for the protection of public safety and public order. UN كما تتذرع الدولة الطرف بالفقرة 3 من المادة 18، مدعية أن بعض القيود قد تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي لحماية السلامة العامة والنظام العام.
    (b) It must be necessary in a democratic society. UN (ب) يجب أن تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي.
    The State party also invokes paragraph 3 of article 18, claiming that some restrictions may be necessary in a democratic society for the protection of public safety and public order. UN كما تتذرع الدولة الطرف بالفقرة 3 من المادة 18 التي تنص على بعض القيود التي تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي لحماية السلام العام والنظام العام.
    While it recognizes that external printing may be necessary in some cases, the Committee believes that there is still considerable scope to reduce this requirement further so as to maximize cost-effectiveness. UN وفي حين أن اللجنة تقر بأن الطباعة الخارجية قد تكون ضرورية في بعض الحالات فإنها تعتقد أنه لا يزال هناك مجال كبير لزيادة تقليل هذا الاحتياج بحيث يتحقق أكبر قدر من الفعالية بالنسبة للتكاليف.
    9. Confirms that such additional measures will not be necessary in the event that Iran complies with this resolution; UN 9 - يؤكد أن هذه التدابير الإضافية لن تكون ضرورية في حالة امتثال إيران لهذا القرار؛
    While some restrictions on assemblies on main roads in the interests of public order are permissible, article 21 of the Covenant requires that all such restrictions be in conformity with the law and be necessary in a democratic society. UN ومع المادة 21 من العهد تجيز فرض بعض القيود على التجمعات في الطرق الرئيسية حفاظاً على النظام العام، فإنها تقضي بأن تتمشى جميع هذه القيود مع القانون وأن تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي.
    While some restrictions on assemblies on main roads in the interests of public order are permissible, article 21 of the Covenant requires that all such restrictions be in conformity with the law and be necessary in a democratic society. UN ومع المادة 21 من العهد تجيز فرض بعض القيود على التجمعات في الطرق الرئيسية حفاظاً على النظام العام، فإنها تقضي بأن تتمشى جميع هذه القيود مع القانون وأن تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي.
    9. Confirms that such additional measures will not be necessary in the event that Iran complies with this resolution; UN 9 - يؤكد أن هذه التدابير الإضافية لن تكون ضرورية في حالة امتثال إيران لهذا القرار؛
    This consideration will help to build confidence that will allow us to make the adjustments that might be necessary in the future, but still more important, it represents a mechanism through which we would be able to assess the contribution of the new members to enhancing the effectiveness of the Council. UN وهذا الاستعراض سيساعد في بناء الثقة التي ستسمح لنا أن نجري التعديلات التي قد تكون ضرورية في المستقبل، والأهم من ذلك، أنه يشكل آلية سنكون قادرين من خلالها على تقييم إسهام الأعضاء الجدد في تعزيز فعالية المجلس.
    2. No restrictions may be placed on the exercise of these rights other than those that are prescribed by law and which are necessary in a democratic society in the interests of national security, public order or the protection of the rights and freedoms of others. UN 2- لا يجوز وضع أي قيود على ممارسة هذه الحقوق عدا القيود التي ينص عليها القانون والتي تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي لصالح الأمن الوطني والنظام العام أو حماية حقوق الغير وحرياتهم.
    2. No restrictions may be placed on the exercise of this right other than those that are prescribed by law and are necessary in a democratic society in the interests of national security, public order or the protection of the rights and freedoms of others. UN 2- لا يجوز وضع أي قيود على ممارسة هذا الحق عدا القيود التي ينص عليها القانون والتي تكون ضرورية في مجتمع ديمقراطي لصالح الأمن الوطني والنظام العام، أو لحماية حقوق الغير وحرياتهم.
    a peer review system should be put in place to identify relevant current technology needs and those that might be required in the long-term; UN ضرورة وضع نظام لاستعراض النظراء بغية تحديد الاحتياجات الحالية الماسة من التكنولوجيا وتلك التي قد تكون ضرورية في الأجل الطويل؛
    The Commission, in view of its work in relation to the follow-up to the twentieth special session of the General Assembly and the outcome of the high-level segment of its fifty-second session, should devote attention to any adjustments that may be required in the draft provisional agenda and programme of work for its fifty-third and subsequent sessions. UN وبالنظر إلى عمل اللجنة فيما يتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ونتائج الجزء الرفيع المستوى من دورتها الثانية والخمسين، ينبغي أن توجه انتباهها إلى أي تعديلات قد تكون ضرورية في مشروع جدول الأعمال المؤقت وبرنامج العمل الخاصين بدورتها الثالثة والخمسين والدورات اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد