the benefits of modularization are estimated to be much greater than the need to reduce current holdings. | UN | وتقدر أن تكون فوائد إنشاء الوحدات النموذجية أكبر بكثير من الحاجة إلى خفض المخزونات الحالية. |
:: To ensure that the benefits of new technology, especially information technology, are available to all. | UN | :: أن نضمن أن تكون فوائد التكنولوجيا الجديدة ولا سيما تكنولوجيا المعلومات متاحة للجميع. |
:: Ensure that the benefits of new technologies, especially ICT are available to all | UN | :: كفالة أن تكون فوائد التكنولوجيا الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، متاحة للجميع |
As with the other levels, the benefits of action have to be clear. | UN | ولا بد من أن تكون فوائد هذا العمل واضحة أسوة بما تحقق على المستويات الأخرى. |
If active steps were not taken to disseminate the results, the benefits of the meeting would be partly or even largely lost. | UN | فإذا لم تتخذ خطوات نشطة لنشر النتائج، تكون فوائد الاجتماع قد ضاعت جزئياً أو حتى إلى حد كبير. |
It is clear that unless all States participate, the benefits of the Convention will never be complete. | UN | ومن الواضح أنه ما لم تشترك جميع الدول، لن تكون فوائد الاتفاقية مكتملة أبدا. |
the benefits of applying the recommendations of the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions to MSMEs should be the basis for discussion. | UN | وينبغي أن تكون فوائد تطبيق توصيات دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة على المنشآت المذكورة هي أساس المناقشة. |
30. States should ensure that the benefits of science are physically available and economically affordable on a non-discrimination basis. | UN | 30- وينبغي للدول أن تحرص على أن تكون فوائد العلم متاحة فعلياً وميسورة التكلفة دون تمييز. |
255. the benefits of portfolio investment in an economy can be substantial under the right conditions. | UN | ٢٥٥ - يمكن أن تكون فوائد استثمارات الحافظة جمة في ظل الظروف السليمة. |
The Millennium Declaration emphasized the urgency of ensuring that the benefits of new technologies, especially ICT, be available to all. | UN | وشدد الإعلان بشأن الألفية على الضرورة الملحة لكفالة أن تكون فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، متاحة للجميع. |
the benefits of this growth will also have to be broadly shared because failure to reduce income inequalities may not transform high rates of growth into significant poverty reduction. | UN | ويجب أن تكون فوائد هذا النمو أيضا موزعة توزيعا واسعا لأن الفشل في الحد من تفاوتات الدخل قد لا يمكّن من ترجمة معدلات النمو العالية إلى خفض ملموس لمستويات الفقر. |
the benefits of space exploration should not be available only to those countries which possessed advanced technology; international cooperation in that area was required, first of all to meet the requirements of developing countries, since the appropriate use of outer space could open broad possibilities for ensuring the sustainable economic development of all countries. | UN | وينبغي أن لا تكون فوائد استكشاف الفضاء متاحة فقط إلى تلك البلدان التي تمتلك التكنولوجيا المتطورة؛ ذلك أن التعاون الدولي في ذلك المجال مطلوب، في البداية لتلبية احتياجات البلدان النامية، نظرا إلى أنه يمكن لاستخدام الفضاء الخارجي أن يوجد إمكانات واسعة لضمان التنمية الاقتصادية المستدامة لجميع البلدان. |
The objective of such cooperation is to ensure that the benefits of the ongoing process of globalization are spread to the maximum extent possible among all the actors at the global level, while simultaneously minimizing and harnessing its adverse and disruptive consequences. | UN | إن الهدف من هذا التعاون هو ضمان أن تكون فوائد عملية العولمة الجارية منتشرة الى أقصى حد ممكن بين جميع المشاركين على المستوى العالمـــي، مع التخفيف في الوقت نفسه من اﻵثار المخلة العسكيــــة والسيطرة عليها. |
At the United Nations Millennium Summit, held the same year, world leaders agreed to work to ensure that the benefits of new technologies -- especially information and communication technologies -- were available to all. | UN | وفي مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة، المعقود في نفس العام، اتفق زعماء العالم على العمل لضمان أن تكون فوائد التكنولوجيا الجديدة - وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات -متاحة للجميع. |
GOAL: To ensure that the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, in conformity with the recommendations contained in the ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council at the high-level segment of its substantive session of 200131 are available to all | UN | الهدف: كفالة أن تكون فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال، متاحة للجميع، وفقا للتوصيات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2001 |
The general point here is that these policies are most effective when they aim at underlying causes rather than symptoms, concentrate on addressing those problems for which the benefits of reform are greatest, and use incentives rather than regulations where possible. | UN | والنقطة اﻷساسية العامة هنا هي أن هذه السياسات تكون بالغة الفعالية عندما تستهدف اﻷسباب اﻷساسية أكثر من اﻷعراض، وتركز على معالجة تلك المشاكل التي تكون فوائد الاصلاح بالنسبة لها أكبر الفوائد، واستخدام الحوافز بدلاً من اللوائح في حالة الامكان. |
In addition, UNCTAD can support multilaterally concerted mechanisms to ensure that the benefits of expanding global biofuel production are consistent with the parallel goals of food security, environmental protection, especially with regard to climate, and poverty reduction. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يدعم الأونكتاد تضافر الآليات على المستوى المتعدد الأطراف لضمان أن تكون فوائد التوسع في إنتاج الوقود الأحيائي العالمي متسقة مع الأهداف الموازية المتمثلة في الأمن الغذائي وحماية البيئة، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالمناخ والحد من الفقر. |
2. In the Declaration, the General Assembly resolved to ensure that the benefits of new technologies, especially information and communication technologies (ICTs), are available to all (see General Assembly resolution 55/2, para. 20). | UN | 2 - في إعلان الألفية، أعربت الجمعية العامة عن عزمها بأن تعمل من أجل أن تكون فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، متاحة للجميع (انظر قرار الجمعية العامة 55/2، الفقرة 20). |
The Department of Public Information (DPI) had a crucial role to play in ensuring that the benefits of new technologies, especially information and communication technologies, were available to all, in accordance with the United Nations Millennium Declaration, and in promoting the establishment of a new world information and communication order, in accordance with General Assembly resolution 34/182. | UN | وإن لإدارة شؤون الإعلام دوراً حاسماً تؤديه في ضمان أن تكون فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، متاحة للجميع، وفقا لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وتشجيع إقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصالات، وفقا لقرار الجمعية العامة 34/182. |
The need to create demand is especially relevant with respect to sanitation, where the benefits of improved services are not immediately obvious and the barriers to access can be high. | UN | والحاجة إلى إيجاد الطلب أمر وجيه خاصة في ما يتعلق بالصرف الصحي، حيث لا تكون فوائد تحسين الخدمات واضحة على الفور، وحيث قد تكون الحواجز التي تحول دون الحصول على الخدمات عالية(). |