ويكيبيديا

    "تكون متوفرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be available
        
    • be readily available
        
    • be unavailable
        
    • they are available
        
    Certain types and levels of expertise would not be available in-house, necessitating the recruitment of expertise from external sources. Overtime UN وهناك أنواع ومستويات معينة من الخبرة لن تكون متوفرة في الداخل، مما يتطلب توظيف الخبرة من مصادر خارجية.
    Final draft should be available at the end of the year 2002 UN المسودة النهائية ينبغي أن تكون متوفرة في نهاية سنة 2002
    In particular, we would support a greater emphasis on training and education and the possible extension of the implementation timetable, taking into account services which may already be available to some individual small islands. UN وإننا نؤيد على وجه الخصوص التأكيد بدرجة أكبر على التدريب والتعليم، والتمديد المحتمل للجدول الزمني للتنفيذ، على أن تؤخذ في الاعتبار الخدمات التي قد تكون متوفرة أصلا لبعض فرادى الجزر الصغيرة.
    What? ! They're not supposed to be available yet. Open Subtitles ولكن لا يفترض بها ان تكون متوفرة بعد.
    Although immediate solutions may not always be readily available, negotiations undertaken have generally proved to be positive. UN وعلى الرغم من أن الحلول الفورية قد لا تكون متوفرة دوما، فقد اتضح عموما أن المفاوضات المضطلع بها إيجابية.
    First class won't be available till next week. Open Subtitles الدرجة الأولى لن تكون متوفرة حتى الإسبوع القادم.
    Thus, even after initial cell transformation and promotion, further mutations are needed, and may well be available, to complete the clonal transition from pre-neoplasia to overt cancer. UN وبالتالي، وحتى بعد التحول الخلوي اﻷولي والتحضيض، تظل هناك حاجة الى طفرات أخري، ربما تكون متوفرة فعلا، لاكمال الانتقال النسيلي من طور ما قبل تكون الورم الى طور السرطان الظاهر.
    Welcoming the State party's plans to establish a women's advisory committee and the position of Gender Analyst, she sought assurances that the necessary resources would be available for that purpose. UN وإذ رحبت بخطة الدولة الطرف لإنشاء لجنة استشارية نسائية ومنصب لمحلل جنساني، طلبت تأكيدات على أن الموارد اللازمة سوف تكون متوفرة لتحقيق هذا الغرض.
    For many States, legislating in accordance with the provisions of the Convention and its protocols will require expertise and know-how that may not be available domestically. UN وبالنسبة الى الكثير من الدول فان سن التشريعات وفقا ﻷحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها سيتطلب خبرات ومعارف قد لا تكون متوفرة محليا.
    Elder abuse, especially of older women, is growing as a consequence of lack of women’s financial security in old age and of women’s lack of support systems that might be available to older men. UN واﻹساءة للمسنين، خاصة للنساء المسنات، في ازدياد نتيجة لفقدان الضمان المالي للمرأة في شيخوختها ولعدم وجود نُظم لدعم المرأة قد تكون متوفرة للرجال المسنين.
    8. In order to meet requests for financing during the current year, contributions must be paid to the Fund by March, to be available and duly recorded when the annual session of the Board of Trustees is held. UN ٨ - بغية تلبية طلبات التمويل المقدمة أثناء العام الحالي، يتعين دفع التبرعات الى الصندوق قبل شهر آذار/ مارس، وذلك من أجل أن تكون متوفرة ومسجلة كما ينبغي، عندما تعقد الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء.
    In addition, de-inking facilities needed for recycling waste paper require considerable capital investments and may not be available in developing countries. UN بالاضافة الى ذلك، فإن مرافق إزالة الحبر اللازمة ﻹعادة تدوير نفايات الورق تستلزم استثمارات رأسمالية كبيرة وقد لا تكون متوفرة في البلدان النامية.
    It is concerned that human rights commissions still have the power to refuse referral of a human rights complaint for adjudication and that legal aid for access to courts may not be available. UN وتشعر بالقلق لأن لجان حقوق الإنسان لا تزال تملك صلاحية رفض إحالة الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان إلى المحاكم ولأن المساعدة القانونية للوصول إلى المحاكم ربما لا تكون متوفرة.
    One framework that is especially useful in the context of policy-making is that health services, goods and facilities, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. UN وهناك إطار واحد ذو فائدة خاصة في سياق صياغة السياسات يتجلى في أن الخدمات والسلع والمرافق الصحية، بما فيها المقومات الأساسية للصحة، يجب أن تكون متوفرة ومتيسرة ومقبولة ومن نوعية جيدة.
    42. Replying to questions put by delegations, he indicated that it would not be possible for the report of ACABQ to be ready before November, since all fascicles of the proposed programme budget would not be available until after November. UN ٤٢ - وذكر السيد مسيلي ردا منه على أسئلة الوفود أن تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لن يكون جاهزا قبل تشرين الثاني/نوفمبر ما دامت مجموعة أجزاء الميزانية لا تكون متوفرة إلا بعد شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    If the work of the session is to be serious, wellprepared, and provide all delegations with an opportunity for full participation, documentation needs to be available well in advance and its bulk should not overwhelm the absorption capacity of delegations. UN فإذا كان يراد لأعمال الدورة أن تكون جادة ومعدة إعداداً جيداً وأن تتيح للوفود جميعاً فرصة الاشتراك الكامل فإن الاحتياجات من الوثائق يجب أن تكون متوفرة بفترة مسبقة كافية وألا يكون حجمها طاغياً على الطاقة الاستيعابية للوفود.
    If the work of the session is to be serious, wellprepared, and provide all delegations with an opportunity for full participation, documentation needs to be available well in advance and its bulk should not overwhelm the absorption capacity of delegations. UN فإذا كان يراد لأعمال الدورة أن تكون جادة ومعدة إعداداً جيداً وأن تتيح للوفود جميعاً فرصة الاشتراك الكامل فإن الاحتياجات من الوثائق يجب أن تكون متوفرة بفترة مسبقة كافية وألا يكون حجمها طاغياً على الطاقة الاستيعابية للوفود.
    Many delegations expressed concern with the decline in the level of extrabudgetary resources projected to be available in 1996-1997. UN ٢٢٦ - وأعربت وفود عديدة عن قلقها إزاء تدني مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية، التي يتوقع أن تكون متوفرة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Availability/delivery time. With the constant requirements for equipment/vehicles to meet unscheduled demands, units should be available from stock whenever possible or should be offered with the shortest delivery times. UN ٥٣ - التوافر/وقت التسليم - بسبب الحاجة الدائمة إلى معدات/مركبات لمجابهة الطلبات غير المتوقعة، ينبغي للوحدات أن تكون متوفرة بالرصيد المخزون كلما أمكن، أو أن تقدم في نطاق فترات تسليم في غاية القصر.
    Through these arrangements, organizations could realize increased operating efficiencies, including cost savings, and gain access to expertise that may not be readily available internally. UN ومن خلال هذه الترتيبات، يمكن للمؤسسات أن تحقق المزيد من الفعالية في التشغيل، بما في ذلك تحقيق وفورات في التكاليف، واكتساب خبرة قد لا تكون متوفرة بسهولة على الصعيد الداخلي.
    These suppliers also provide other items that may be unavailable owing to supply issues. UN كما يقدم هؤلاء الموردون مواد أخرى قد لا تكون متوفرة بسبب مسائل تتعلق بالتوريد.
    Parties which do not use the sectoral background tables 5 A-D should complete alternative formats, when they are available. UN وينبغي للأطراف التي لا تستخدم جداول البيانات الأساسية القطاعية 5 ألف - دال أن تكمل استمارات بديلة، عندما تكون متوفرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد