It should just be a matter of time before someone spots him. | Open Subtitles | ينبغي أن تكون مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشف مكانه أحدهم |
What I'm feeling in that left testicle may just be an infection. | Open Subtitles | ما أشعر أنه في تلك الخصية اليُسرى قد تكون مجرد عدوى. |
For the world, it may be just another trouble spot. | UN | إنهــا بالنسبة للعالم، قد تكون مجرد نقطة اضطراب أخرى. |
The mechanism should not merely be a system for producing documentation. | UN | فهذه الآلية لا ينبغي أن تكون مجرد نظام لإصدار الوثائق. |
Mr. LALLAH said that paragraph 1 was intended to be merely introductory and to incorporate more or less what was contained in article 27. | UN | 54- السيد لالاه قال إن القصد من الفقرة 1 أن تكون مجرد فقرة استهلالية وأن تتضمن تقريبا ما تحتوي عليه المادة 27. |
A treaty to ban fissile material for nuclear weapon purposes should not be developed as a mere non-proliferation instrument. | UN | إن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ينبغي ألا تكون مجرد صك لعدم الانتشار. |
I mean, that would just be downright rude. | Open Subtitles | أعني، أنه من شأنه أن تكون مجرد وقاحة، بصراحة |
Well, it could just be a technical problem with the Lifeboat. | Open Subtitles | حسناً، يمكن أن تكون مجرد وجود .مشكلة فنية في قارب النجاة |
You know, this death might just be an accident. | Open Subtitles | تعلمين ، أن حالة الوفاة هذه ربما تكون مجرد حادثة. |
If a little girl should just... be a little girl? | Open Subtitles | عن أن الفتاة الصغيرة يُفترض أن تكون مجرد فتاة صغيرة عادية ؟ |
It'd just be better if Eve would let me do the driveways in our neighborhood. | Open Subtitles | انها تريد ان تكون مجرد أفضل إذا حواء سوف اسمحوا لي أن تفعل المداخل في جوارنا. |
I'm sorry, but it'd just be so weird. | Open Subtitles | أنا آسف، لكنها تريد ان تكون مجرد غريب جدا. |
She might be just a kid but she means business. | Open Subtitles | وقالت إنها قد تكون مجرد طفل كنها تعني الأعمال. |
But the United Nations cannot be just a tool of the few, a repository for issues that no country is willing or knows how to confront, or a convenient scapegoat. | UN | بيد أن اﻷمم المتحدة لا يسعها أن تكون مجرد أداة بيد القلﱠة، ومجمعا للمسائل التي لا ترغب أي دولة في أن تواجهها أو أن تكون كبش فداء. |
The mechanism should not merely be a system for producing documentation. | UN | فهذه الآلية لا ينبغي أن تكون مجرد نظام لإصدار الوثائق. |
On the other hand, it might be merely a disguised reference to the notion of crime, the crime that dare not speak its name. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أن تكون مجرد إشارة متسترة إلى مفهوم الجناية، الجريمة التي لا تجرؤ على أن تدل على نفسها. |
Let it not be a mere umbrella for the big Powers. | UN | يجب ألا ندعها تكون مجرد مظلة للدول الكبرى. |
The exchange of information articles in bilateral tax treaties are not intended to be mere anti-abuse provisions but are necessary to implement the application of the country’s tax system to cross-border transactions. | UN | ولا يقصد بالمواد المتعلقة بتبادل المعلومات في المعاهدات الضريبية الثنائية أن تكون مجرد أحكام لمكافحة إساءة الاستعمال ولكنها ضرورية لتنفيذ النظام الضريبي للبلد على المعاملات التي تتم عبر الحدود. |
Colombia, amidst its difficulties and problems, does not want to be, nor will it be, simply a witness to the changes of these times. | UN | وكولومبيــا، وسط ما تعانيه من صعوبات ومشاكل، لا تريد، بل وتأبى أن تكون مجرد شاهد على التغييرات التي تجري هذه اﻷيام. |
On the other hand, the author considers that the State party's observations on the admissibility of the communication as mere refutation, and lacking legal precision about the conditions of his arrest and detention. | UN | ومن ناحية أخرى، يؤكد صاحب البلاغ أن ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ لا تعدو أن تكون مجرد تفنيد للوقائع، وهي تخلو من الدقة القانونية لدى تناولها لظروف توقيفه واحتجازه. |
The comments made below are thus selective and are intended merely as suggestions. | UN | وعليه فإن التعليقات الواردة أدناه هي تعليقات انتقائية ومقصود منها أن تكون مجرد اقتراحات. |
Tomorrow's event with the nobles will simply be a public stroll. | Open Subtitles | حدث الغد مع النبلاء سوف تكون مجرد نزهة عامّة |
Folks tell all kinds of tales about the devious things that are going on on that farm, but who knows what is just urban legend. | Open Subtitles | يروي الناس حكايات عن الأمور المنحرفة التي تجري في تلك المزرعة، ولكن قد تكون مجرد أساطير حضرية. |
At a certain point, it's just a color, you know? | Open Subtitles | ولكن في نقطه معينه تكون مجرد لون أنت تعرف ؟ |