ويكيبيديا

    "تكون مرتبطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be linked to
        
    • be associated with
        
    • be related to
        
    • are associated with
        
    • be connected with
        
    • tied to
        
    • linked to the
        
    • are linked to
        
    • be linked with
        
    • be tied down
        
    • that linked to
        
    It should be linked to the MDGs, taking into account the specific needs of developing countries. UN وينبغي أن تكون مرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية، وتأخذ في الحسبان الاحتياجات المحددة للبلدان النامية.
    This plan should be linked to standby arrangements as proposed in recommendation 8 above. UN وينبغي لهذه الخطة أن تكون مرتبطة بالترتيبات الاحتياطية، حسبما هو مقترح في التوصية ٨ أعلاه.
    Overall, most releases of SCCPs are expected to be associated with metal working operations. UN ومن المتوقع لمعظم الإطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    Overall, most releases of SCCPs are expected to be associated with metal working operations. UN ومن المتوقع لمعظم الاطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    The Special Rapporteur also expressed his concern that the reasons for this increase might be related to the deficiencies in the administration of justice system. UN كما أعرب المقرر الخاص عن قلقه لأن أسباب هذه الزيادة قد تكون مرتبطة بأوجه القصور في إدارة النظام القضائي.
    The majority of HIV infections are sexually transmitted or are associated with pregnancy, childbirth and breast-feeding. UN وتنتقل أغلبية الإصابات بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي أو تكون مرتبطة بالحمل، والولادة والرضاعة الطبيعية.
    It has been alleged that the trial might be linked to his work as a human rights defender. UN وزُعم أن المحاكمة قد تكون مرتبطة بعمله كمدافع عن حقوق اﻹنسان.
    Tama tribal constituencies; may be linked to PDF or SAF UN دوائر قبيلة تاما، التي قد تكون مرتبطة بقوات الدفاع الشعبي أو القوات المسلحة السودانية
    Such a mechanism would help to strengthen international peace and security and therefore needs to be linked to the Security Council. UN فمثل هذه الهيئة يمكنها أن تساعد في تعزيز السلم والأمن الدوليين، وبالتالي، لا بد من أن تكون مرتبطة بمجلس الأمن.
    Those items could conceivably be linked to the use of a first-stage boost motor with the Al-Samoud 2. UN ومن المتصور أن هذه المواد يمكن أن تكون مرتبطة باستخدام محرك الدفع للمرحلة الأولى مع صاروخ الصمود 2.
    This plan should be linked to stand-by arrangements as proposed in recommendation 8 above. UN وينبغي لهذه الخطة أن تكون مرتبطة بترتيبات احتياطية، حسبما تقترحه التوصية ٨ أعلاه.
    Maybe she just needed to be linked to the power grid. Open Subtitles ربما احتاجت فقط أن تكون مرتبطة إلى شبكة الكهرباء
    Overall, most releases of SCCPs are expected to be associated with metal working operations. UN ومن المتوقع لمعظم الاطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    Overall, most releases of SCCPs are expected to be associated with metal working operations. UN ومن المتوقع لمعظم الاطلاقات الشاملة من البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة أن تكون مرتبطة بعمليات تشغيل المعادن.
    Technology flows tend to be associated with investment in and expansion of technologically sophisticated industries. UN والتدفقات التكنولوجية عادة ما تكون مرتبطة بالاستثمار والتوسع في الصناعات المتقدمة تكنولوجياً.
    Information leading to the suspicion that certain operations may be related to the financing of terrorist activities is being investigated. UN ويجري التحقيق في معلومات تثير الشك في أن بعض العمليات قد تكون مرتبطة بتمويل الأنشطة الإرهابية.
    This will involve the introduction of specific procedures and specialized units for such cases, with all that that implies, especially with regard to cases of adoption which may be related to cases of enforced disappearance. UN وسينطوي ذلك على الأخذ بإجراءات محددة ووحدات متخصصة للتعامل مع هذه الحالات، بكل ما يعنيه ذلك، ولاسيما فيما يتعلق بحالات التبنّي التي قد تكون مرتبطة بحالات اختفاء قسري.
    In many cases proxy measures or indicators that are associated with the desired outcome are chosen. UN وفي كثير من الحالات تُختار تدابير أو مؤشرات بديلة تكون مرتبطة بالنتيجة المرجوّة.
    These data raise questions about the factors involved, which may be connected with institutional and cultural issues as well as psychological and social ones. UN وتثير هذه البيانات أسئلة حول العوامل المعنية التي قد تكون مرتبطة بقضايا مؤسسية وثقافية، فضلا عن قضايا نفسية واجتماعية.
    Contributions are naturally tied to economic growth, or lack of it. UN وبطبيعة الحال، فإن المساهمات تكون مرتبطة بالنمو الاقتصادي أو عدمه.
    :: The impact of factional conflicts on the political process, especially where they are linked to economic interests. UN :: الأثر الذي تخلفه الصراعات بين الفصائل على العملية السياسية، ولا سيما حيث تكون مرتبطة بمصالح اقتصادية.
    (ii) Not be linked with procedures for requesting investigation of alleged use; and UN ألاّ تكون مرتبطة بإجراءات طلب التحقيق في استخدام مزعوم؛
    I never thought I wanted to be tied down to anybody. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنني أردت أن تكون مرتبطة إلى أي شخص.
    They voiced several areas for consideration, inter alia: a budget format that allowed for comparison with previous budgets; a change in the financial statement format to reflect the new budget classifications; the role of management results in the integrated budget; and a 2014 integrated budget that linked to the development outcomes of the next strategic plans of the respective organizations. UN وأشارت إلى العديد من المجالات التي تستدعي النظر، من بينها: صيغة للميزانية تتيح مقارنتها مع الميزانيات السابقة، وإدخال تغيير في شكل البيان المالي يعكس التصنيفات الجديدة للميزانية، ودور النتائج الإدارية في الميزانية المتكاملة، ووضع ميزانية لعام 2014 تكون مرتبطة بالنواتج الإنمائية للخطط الاستراتيجية القادمة لكل منظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد