ويكيبيديا

    "تكون من بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be among
        
    • are among
        
    • be one of the
        
    • be a sponsor of
        
    I think it's pretty exciting To be among the first human beings Open Subtitles أعتقد أنه من المثير جداً أن تكون من بين أول البشر
    In fact, State institutions, and specifically the military, will be among the primary beneficiaries of reforms. UN بل إن مؤسسات الدولة، والمؤسسة العسكرية على وجه التحديد، سوف تكون من بين أول المستفيدين من تلك الإصلاحات.
    We believe that interfaith efforts can be among the best protections against intolerance and hatred. UN ونعتقد أن الجهود التي تبذل بين الأديان يمكن أن تكون من بين أفضل وسائل الحماية من التعصب والكراهية.
    To the extent that the Fund's agenda is rural poverty reduction, indigenous peoples are among the major target groups of IFAD, as they are often among the poorest and most marginalized people the Fund encounters in its areas of intervention, particularly in Asia and Latin America. UN وطالما أن برنامج الإيفاد ينصب على الحد من الفقر في الريف، فإن الشعوب الأصلية تكون من بين المجموعات الأساسية التي يستهدفها الإيفاد، نظراً لأنها غالبا ما تكون ضمن أفقر الأشخاص الذين يصادفهم الصندوق في مجالات تدخله وأكثرهم تهميشاً، لا سيما في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Deeply concerned also that, in situations of poverty, war and armed conflict, girl children are among those most affected and that their potential for full development is thus limited, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن الطفلة، في الحالات التي يسود فيها الفقر والحرب والصراع المسلح، تكون من بين أشد الضحايا تضررا، ومن ثم تكون إمكانية نمائها التام محدودة،
    He stressed that water use efficiency in agriculture must be one of the highest priorities for sustainable livelihoods. UN وأكد على أن كفاءة استخدام المياه في الزراعة يجب أن تكون من بين إحدى أعلى الأولويات لسبل العيش المستدامة.
    Risk-reduction interventions, preventive actions and national capacity-building must be among its priorities. UN ويجب أن تكون من بين أولوياتنا التدخلات لخفض المخاطر والأعمال الوقائية وبناء القدرات الوطنية.
    Households headed by older women tend to be among the poorest in all regions. UN وتنـزع الأسر المعيشية التي تعولها نساء مسنات لأن تكون من بين الأفقر في جميع المناطق.
    Indeed, it should be among the priorities of United Nations development programmes. UN والواقع أنها ينبغي أن تكون من بين أولويات برامج الأمم المتحدة الإنمائية.
    Rwanda is proud to be among those States that have designated national focal points to act as liaisons on the implementation of the Programme of Action. UN ورواندا فخورة بأن تكون من بين الدول التى عينت مراكز اتصال وطنية لكي تقوم بدور جهات الاتصال بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    Overall, strengthened international cooperation and exchange of information and the development of comprehensive and integrated national responses may be among the most effective ways to counter and prevent incitement. UN وعموما، فإن تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات وتطوير وسائل وطنية شاملة ومتكاملة للتصدي لذلك التحدي قد تكون من بين أكثر الطرق فعالية في مكافحة التحريض ومنعه.
    Social tensions, overpopulation and unemployment will likely be among the underlying causes of outbursts of violence, strife and war. UN إن التوترات الاجتماعية، وزيادة السكان، والبطالة يرجح أن تكون من بين المسائل الكامنة وراء اندلاع العنف والصراع والحرب.
    Kenya is proud to be among the 60 States Parties to the Convention, which we view as the most innovative document of this century. UN ويشرف كينيا أن تكون من بين الدول اﻟ ٦٠ اﻷطراف في تلك الاتفاقية التي نعتبرها أكثر الوثائق إبداعا في هذا القرن.
    MSMEs stand to be among the main beneficiaries in any digital economy expansion, since the Internet has the potential to facilitate faster entry and participation for these businesses in the global economy. UN ومن شأن هذه المنشآت أن تكون من بين أهم الجهات المستفيدة من أي توسُّع في الاقتصاد الرقمي، نظراً لما للإنترنت من إمكانيات لتيسير وتسريع دخول هذه المنشآت التجارية الاقتصاد العالمي ومشاركتها فيه.
    France signed the Treaty on 3 June and wanted to be among the first to accede to it. UN وقد وقعت فرنسا هذه المعاهدة يوم 3 حزيران/يونيه، رغبة منها أن تكون من بين أوائل المنضمين إليها.
    France signed the Treaty on 3 June and wanted to be among the first to accede to it. UN وقد وقعت فرنسا هذه المعاهدة يوم 3 حزيران/ يونيه، رغبة منها أن تكون من بين أوائل المنضمين إليها.
    The delegate was of the opinion that divisions could continue managing their own technical cooperation programmes, while the task of searching for funds should be among the functions of the Technical Cooperation Service. UN وقال المندوب إنه يرى أنه يمكن للشُعب أن تواصل إدارة برامجها الخاصة بالتعاون التقني، في حين أن مهمة التماس التبرعات ينبغي أن تكون من بين وظائف دائرة التعاون التقني.
    The review mechanism was the first step in assessing implementation and the United States was honoured to be among the first countries reviewed. UN وتمثل آلية الاستعراض الخطوة الأولى في تقييم التنفيذ؛ والولايات المتحدة تتشرف بأن تكون من بين أولى البلدان التي تخضع للاستعراض.
    Deeply concerned also that, in situations of poverty, war and armed conflict, girl children are among those most affected and that their potential for full development is thus limited, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن الطفلة، في الحالات التي يسود فيها الفقر والحرب والصراع المسلح، تكون من بين أشد الضحايا تضررا، ومن ثم تكون إمكانية نمائها التام محدودة،
    Deeply concerned also that, in situations of poverty, war and armed conflict, girl children are among those most affected and that their potential for full development is thus limited, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن الطفلة، في الحالات التي يسود فيها الفقر والحرب والصراع المسلح، تكون من بين أشد الضحايا تضررا، ومن ثم تكون إمكانية نمائها التام محدودة،
    Because most of those high-fertility countries are among the least developed countries where levels of extreme poverty are high, the advantages that can be brought by the demographic bonus can also contribute to the reduction of poverty. UN ونظرا لأن معظم البلدان التي ترتفع فيها نسبة الخصوبة تكون من بين أقل البلدان نموا وترتفع فيها مستويات الفقر المدقع، فإن المزايا التي يمكن أن تتحقق بفضل المكسب الديمغرافي يمكن أن تسهم أيضا في الحد من الفقر.
    This assistance, which could have several dimensions, including, for example, support to existing regional and subregional organizations, should be one of the major concerns of the new Authority. UN وهذه المساعدة التي يمكن أن تتعدد أبعادها لتشمل، على سبيــل المثــال، دعم المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية القائمة، ينبغي أن تكون من بين الاهتمامات الرئيسية للسلطة الجديدة.
    Brazil is honoured to be a sponsor of resolution 62/7 and of draft resolution A/64/L.12, which has been introduced today. UN ويشّرف البرازيل أن تكون من بين المشتركين في تقديم القرار 62/7 ومشروع القرار A/64/L.12، الذي جرى عرضه اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد