ويكيبيديا

    "تكون واقعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be realistic
        
    • that are realistic
        
    • of realistic
        
    • be pragmatic
        
    • take realistic
        
    • it is realistic
        
    • which are realistic
        
    • be sober
        
    • and realistic
        
    • be as realistic
        
    They must be realistic and be aimed at increasing efficiency. UN وينبغــي أن تكون واقعية وأن تهدف الى زيادة الكفاءة.
    Human settlement policies, plans and priorities should be realistic and appropriate to specific national situations, capacities and conditions. UN ولا بد لسياسات المستوطنات البشرية وخططها وأولوياتها أن تكون واقعية وملائمة للظروف والقدرات والأحوال الوطنية المحدّدة.
    Well, if you want to be realistic the amount will depend Open Subtitles حسنا ، إذا كنت تريد أن تكون واقعية المبلغ سيعتمد
    The contribution national institutions could make in this area was seen to include the gathering and examination of gender-disaggregated statistics and the recommending to Governments of suitable programmes that are realistic, cost-effective and achievable within a set time-frame. UN وقد رئي أن المساهمة التي يمكن أن تقدمها المؤسسات الوطنية في هذا المجال، تشمل جمع وفحص الإحصائيات المفصلة على أساس نوع الجنس، إضافة إلى توصية الحكومات باتباع برامج ملائمة تكون واقعية وغير مكلفة وقابلة للتنفيذ خلال إطار زمني محدد.
    Every effort is made to ensure discipline in the formulation of realistic and fully justified budget proposals. UN تبذل كافة الجهود لضمان الانضباط في صياغة مقترحات للميزانية تكون واقعية ومبررة تماما.
    However, these goals have to be realistic and attainable. UN بيد أن هذه اﻷهداف ينبغي أن تكون واقعية وقابلة للتحقيق.
    This would mean that methods of destruction must be realistic in the light of the prevailing circumstances on the ground. UN ويعني هذا أن طريقة التدمير يجب أن تكون واقعية بما يتناسب مع الظروف السائدة في الميدان.
    It is necessary for both donor and developing countries to be realistic in their expectations regarding such efforts. UN ومن الضروري للبلدان المانحة والبلدان النامية أن تكون واقعية في توقعاتها بالنسبة لهذه الجهود.
    However, let me stress once again that such principles need to be realistic and robust and must meet the test of time. UN غير أنني أود أن أؤكد، مرة أخرى، على أن تلك المبادئ يجب أن تكون واقعية وفعالة، وأن تصمد في وجه الزمن.
    On the one hand, the Committee must be realistic -- both in the goals it chooses and in the means selected to achieve them. UN فمن ناحية, يتوجب على اللجنة أن تكون واقعية ـ سواء في اختيارها للأهداف أو اختيارها لوسائل تحقيق هذه الأهداف.
    This is a reality that cannot be denied, a reality that has to be factored into any agenda that seeks to be realistic. UN وهذا واقع لا سبيل إلى إنكاره، واقع لا بد من إدراجه في أي خطة تنشد أن تكون واقعية.
    At the same time, Japan firmly believes that steps for nuclear disarmament should be realistic and progressive. UN ولدى اليابان في الوقت ذاته اعتقاد راسخ بأن الخطوات المتخذة بغرض نزع السلاح النووي ينبغي أن تكون واقعية وتدريجية.
    However, the Commission must be realistic and should not return to the Model Law itself. UN على أنه أضاف أنه يتعين على اللجنة أن تكون واقعية كما ينبغي لها ألا تعود إلى القانون النموذجي نفسه.
    Other representatives called on parties to be realistic. UN ودعا ممثلون آخرون الأطراف إلى أن تكون واقعية.
    I don't know, I'm just trying to be realistic. Open Subtitles أنا لا أعرف، أنا مجرد تحاول أن تكون واقعية.
    In accordance with the Law on Health Care and Health Insurance and by-laws, the Health Care Programme is a process defining health problems in the community, identifying needs and finding sources to meet these needs, defining priority objectives that are realistic and achievable, and planning administrative action by which to achieve these goals. UN ووفقاً لقانون الرعاية الصحية للتأمين الصحي والقوانين الفرعية، فإن برنامج الرعاية الصحية عملية تعّرف المشاكل الصحية في المجتمع، وتحدد الاحتياجات، وتكفل توفير الموارد لتلبية هذه الاحتياجات، وتحدد الأهداف ذات الأولية التي تكون واقعية ويمكن بلوغها، وتخطط للعمل الإداري الذي يؤدي إلى بلوغ هذه الأهداف.
    Every effort is made to ensure discipline in the formulation of realistic and fully justified budget proposals, based on the best available information at the time of their preparation. UN تبذل كافة الجهود لضمان الانضباط في صياغة مقترحات للميزانية تكون واقعية ومبررة تماما، استنادا إلى أفضل المعلومات المتاحة في وقت إعدادها.
    The absence of so-called high power allows small States to be pragmatic and practical in coming up with solutions to some of the most pressing international problems. UN فغياب ما يطلق عليه القوة العظمى يتيح للدول الصغيرة أن تكون واقعية وعملية في طرح الحلول لبعض الأسئلة الدولية الأكثر إلحاحا.
    It also acknowledges that any recommendation for changes in the approach to consultations must take realistic account of the pressures of working within the time constraints of the annual session. UN ويقر الفريق العامل أيضا أن أي توصية بتغييرات في نهج التشاور يجب أن تكون واقعية في مراعاة ضغوط العمل داخل الحدود الزمنية للدورة السنوية.
    Is the agenda unrealistic? We hope it is realistic. UN هل الخطة غير واقعية؟ نحن نأمل أن تكون واقعية.
    We also note that effectively countering climate change involves agreed-upon and scientifically justified decisions which are realistic and fair, do not infringe on the rights of countries to development and are genuinely universal in nature. UN ونلاحظ أيضا أن التصدي بفعالية لتغير المناخ ينطوي على اتخاذ قرارات متفق عليها ومبررة علميا، تكون واقعية ومنصفة، ولا تتعدى على حقوق البلدان في التنمية، وذات طابع عالمي فعلا.
    Well, I don't need to be sober to see what you're doing with your life. Open Subtitles حسنا، أنا لست بحاجة إلى أن تكون واقعية لمعرفة ما تقومون به مع حياتك.
    The world also needed to carefully consider the progress that had been achieved on the MDGs with a view to formulating balanced and realistic sustainable development goals. UN 23 - ومضت قائلة إن العالم يحتاج إلى أن ينظر بعناية في التقدم الذي تم إحرازه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغية وضع أهداف للتنمية المستدامة تكون واقعية ومتوازنة.
    Individual targets had been worked out in conjunction with the regional bureaux, so that they would be as realistic as possible. UN وقد تم وضع اﻷهداف الفردية بالاشتراك مع المكاتب اﻹقليمية حتى تكون واقعية قدر اﻹمكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد