Women's increased enrolment in tertiary education, as is the case now in many countries, has an impact on family formation. | UN | إن الالتحاق المتزايد للنساء بالتعليم الجامعي، كما هي الحال راهنا في العديد من البلدان، يؤثر في تكوين الأسرة. |
For example, lack of employment opportunities is likely to affect family formation differently for men and women. | UN | فمن المرجح، مثلا، أن يؤثر انعدام فرص العمل تأثيرا مختلفا على تكوين الأسرة باختلاف نوع الجنس. |
Moreover, the employment situation of young people has significant implications for broader social trends and political issues, such as family formation and civil unrest. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حالة عمالة الشباب لها آثارها الهامة على الاتجاهات الاجتماعية والقضايا السياسية الأوسع نطاقا، مثل تكوين الأسرة والاضطرابات المدنية. |
The process of rapid demographic and socio-economic change throughout the world has influenced patterns of family formation and family life, generating considerable change in family composition and structure. | UN | وقد أثرت عملية التغير الديموغرافي والاجتماعي - الاقتصادي السريع في أنحاء العالم على أنماط تكوين اﻷسرة والحياة اﻷسرية، فأحدثت تغييرا كبيرا في تكوين اﻷسرة وهيكلها. |
Furthermore, an imbalanced sex ratio at birth in some Asian countries, driven by a traditional preference for sons, seems likely to increase the future role of international migration in family formation. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو مرجحاً أن يؤدي اختلال النسب بين الجنسين عند الميلاد في بعض البلدان الآسيوية، المدفوع عادة بتفضيل إنجاب الذكور، إلى زيادة دور الهجرة الدولية مستقبلاً في تكوين الأسرة. |
39. Migration also has important implications for family formation. | UN | 39 - وللهجرة أيضا آثار هامة على تكوين الأسرة. |
An imbalanced sex ratio at birth in some Asian countries, driven by a traditional preference for sons, seems likely to increase the future role of international migration in family formation. | UN | ويبدو مرجحا أن يؤدي عدم توازن نسبة نوع الجنس عند الولادة في بعض البلدان الآسيوية، الذي تنتجه عادة تفضيل الأولاد عن البنات، إلى زيادة دور الهجرة الدولية في تكوين الأسرة في المستقبل. |
Article 10: family formation and protection of mothers and children 109 - 111 32 | UN | المادة 10- تكوين الأسرة وحماية الأمهات والأطفال 109-111 38 |
family formation and protection of mothers and children | UN | تكوين الأسرة وحماية الأمهات والأطفال |
29. The direct and indirect pathways through which female education exerts its influence on family formation and reproductive behaviour are numerous. | UN | 29 - وتتعدد السبل المباشرة وغير المباشرة التي يؤثر تعليم ال من خلالها على تكوين الأسرة والسلوك الإنجابي. |
Research findings also suggest that both women’s education and men’s education are relevant to the process of family formation, and that they reinforce, rather than substitute, for each other. | UN | وتبين نتائج البحوث أيضا أن تعليم النساء والرجال على السواء مهم لعملية تكوين الأسرة وأن كلا منهما يعزز الآخر ولا يمثل بديلا له. |
There are also important gaps in the statistics, such as information on attitudes and values, the processes of family formation and dissolution, and participation in work-based training and education. | UN | وهناك أيضا ثغرات هامة في الاحصاءات، مثل المعلومات المتعلقة بالمواقف والقيم، وعمليات تكوين الأسرة وانحلالها، والاشتراك في التدريب والتعليم القائمين على العمل. |
There are two major bases for such movements: family formation and/or reunification and labour migration. | UN | وهناك قاعدتان رئيسيتان لهذا التنقل: تكوين الأسرة و/أو لمّ شملها وهجرة العمالة. |
Rapid demographic and socio-economic transformations have affected patterns of family formation and family life, generating considerable variation in family composition and structure. | UN | وكان من شأن سرعة التحولات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية أن أثرت على أنماط تكوين اﻷسرة والحياة اﻷسرية، مما أسفر عن حدوث تغير كبير في تكوين اﻷسرة وهيكلها. |
Finally, we also state that the terms " family composition and structure " , " types of families " , " different types of families " , " other unions " and similar terms can only be accepted on the understanding that in Honduras these terms will never be able to mean unions of persons of the same sex. | UN | وأخيــرا، نــود أن نذكر أيضا أن مصطلحات " تكوين اﻷسرة وهيكلها " و " أنواع اﻷسر " و " مختلف أنواع اﻷسر " و " أنواع الاقتران اﻷخرى " وغيرها من المصطلحات المماثلة لا يمكن قبولها إلا على أساس أنها لن تفسر أبدا في هندوراس لكي تعني ارتباط أشخاص من نفس الجنس. |
584. Article 14 Cst sets forth the right to marry and to have a family. | UN | 584 - تقيم المادة 14 من الدستور الحق في الزواج وفي تكوين الأسرة. |
Similarly, the quoted Law 6/94/M states that everyone enjoys the freedom of marriage and the right to form a family. | UN | وبالمثل، ينص القانون 6/94/م على تمتع كل شخص بحرية الزواج وحرية تكوين الأسرة. |
to establish a family: | UN | الحق في تكوين الأسرة |
Article 49: `The State facilitates the creation of family and fulfillment of its obligations through economic or other measures. | UN | المادة 49: ' تيسّر الدولة تكوين الأسرة والوفاء بالتزاماتها من خلال تدابير اقتصادية وغيرها. |
365. In addition to intervention powers to deal with acute crises, the Government attempts to facilitate and maintain the establishment of a family by means of various social programmes and economic benefits. | UN | ٥٦٣- وتحاول الحكومة، باﻹضافة إلى ما لها من صلاحيات تدخل لمعالجة اﻷزمات الحادة، تيسير تكوين اﻷسرة والمحافظة عليها من خلال مختلف البرامج الاجتماعية واﻹعانات الاقتصادية. |
54. The Sudan promotes the establishment of the family by facilitating marriage for those who wish to enter into it and by providing the material assistance which that requires. | UN | ٤٥- ويشجع السودان مبدأ تكوين اﻷسرة عن طريق تيسير سبل الزواج لكل راغب وتقديم اﻹعانات المعيشية والمادية اللازمة لذلك. |
31. The analysis of the access to resources by rural women needs to take into consideration the composition of the household, whether nuclear or joint family systems, as in the case of polygamous or extended households. | UN | 31- يجب أن يراعي تحليل حصول المرأة الريفية على الموارد تكوين الأسرة المعيشية، سواء نظم الأسرة النووية أو المشتركة، مثلما هو الحال في تعدد الزوجات أو الأسرة المعيشية الممتدة. |