ويكيبيديا

    "تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • noting that the State party has
        
    • the Committee notes that the State party
        
    • the Committee observes that the State party
        
    • notes that the State party has
        
    While noting that the State party has placed a high priority on its National Poverty Eradication Programme, the Committee regrets the lack of data provided on its impact on women. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أعطت أولوية عالية لبرنامجها الوطني للقضاء على الفقر، فإنها تأسف لعدم تقديم بيانات عن آثاره على المرأة.
    While noting that the State party has placed a high priority on its National Poverty Eradication Programme, the Committee regrets the lack of data provided on its impact on women. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أعطت أولوية عالية لبرنامجها الوطني للقضاء على الفقر، فإنها تأسف لعدم تقديم بيانات عن آثاره على المرأة.
    411. While noting that the State party has given consideration to the principle of the best interests of the child, the Committee is of the view that this principle is not adequately reflected in the State party's legislation, policies and programmes. UN 411- بينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أولت اعتباراً لمبدأ مصالح الطفل الفضلى، فإنها ترى أن هذا المبدأ لا ينعكس على نحو كاف في تشريعات وسياسات وبرامج الدولة الطرف.
    The Committee, while noting that the State party has adopted the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners as part of its domestic law, regrets the continuing overcrowding in prisons, further exacerbated by the introduction of the " three strikes rule " which introduced mandatory life sentences into the Penal Code. UN 16- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اعتمدت قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء كجزء من قانونها الداخلي، فإنها تعرب عن الأسف إزاء استمرار الاكتظاظ في السجون الذي تفاقم نتيجة إدراج " قاعدة المخالفات الثلاث " في قانون العقوبات، وهي قاعدة ينجر عنها الحكم بالسجن المؤبد.
    In this context, the Committee notes that the State party has given increasing attention to the problem in recent years. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أولت في السنوات الأخيرة اهتماماً متزايداً لهذه المشكلة.
    With regard to the author's failure to raise claims of torture and unfair proceedings before the domestic courts, the Committee observes that the State party has merely listed in abstract terms the existence of remedies under the Code of Criminal Procedure, without relating them to the circumstances of the author's case and without showing how they might provide effective redress. UN وفيما يتعلق بعدم إثارة صاحب البلاغ ادعاءي التعذيب والمحاكمة غير العادلة أمام الهيئات القضائية المحلية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اكتفت بتعداد نظري لسبل الانتصاف المتاحة في قانون الإجراءات الجنائية، بدون ربطها بظروف هذه القضية ولم تشرح دورها في توفير انتصاف فعال.
    69. While noting that the State party has undertaken measures to make sections of criminal courts dealing specifically with children under the age of 18 available throughout its territory, the Committee is concerned that: UN 69- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لإنشاء أقسام في المحاكم الجنائية تختص تحديداً بشؤون الأطفال دون سن 18 عاماً في جميع أنحاء الإقليم، بيد أنها قلقة إزاء ما يلي:
    135. While noting that the State party has made efforts towards introducing the principle of free and compulsory primary education by providing free education for four children per family, the Committee is concerned that this fundamental right is not yet fully and equally implemented throughout the country. UN ٥٣١- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد بذلت جهوداً في سبيل اﻷخذ بمبدأ التعليم اﻷولي المجاني واﻹلزامي عن طريق توفير التعليم بالمجان ﻷربعة أطفال لكل أسرة، فإنها قلقة لعدم إعمال هذا الحق اﻷساسي حتى اﻵن على نحو تام وعلى قدم المساواة مع اﻵخرين في جميع أنحاء البلد.
    1064. While noting that the State party has made efforts towards introducing the principle of free and compulsory primary education by providing free education for four children per family, the Committee is concerned that this fundamental right is not yet fully and equally implemented throughout the country. UN ١٠٦٤- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد بذلت جهودا في سبيل اﻷخذ بمبدأ التعليم اﻷولي المجاني واﻹلزامي عن طريق توفير التعليم بالمجان ﻷربعة أطفال لكل أسرة، فإنها قلقة لعدم إعمال هذا الحق اﻷساسي حتى اﻵن على نحو تام وعلى قدم المساواة مع اﻵخرين في جميع أنحاء البلد.
    191. While noting that the State party has prohibited corporal punishment, the Committee remains concerned that children may still be subject to violence in the home, schools or institutions, and that corporal punishment may be reintroduced in schools. UN 191- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد حظرت العقاب الجسدي، فإن القلق لا يزال يساورها من إمكانية استمرار تعرُّض الأطفال للعنف في البيت أو في المدارس أو في المؤسسات وإمكانية إعادة تطبيق العقاب الجسدي في المدارس.
    371. While noting that the State party has raised the minimum age of criminal responsibility in the Hong Kong SAR, the Committee remains concerned that the age of 10 years is too low. UN 371- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد قامت برفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، فإنها لا تزال قلقة إزاء صغر السن القانونية للمسؤولية الجنائية المحددة بعشر سنوات.
    While noting that the State party has some measures to protect child victims and witnesses, such as the presence of a legal representative and psychologists during interrogations, the Committee regrets that the efforts are insufficient and are not properly reflected in its legislation. UN 53- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اتخذت بعض التدابير لحماية الأطفال الضحايا والشهود مثل حضور ممثل قانوني وعلماء نفس خلال عمليات الاستجواب، وتعرب مع ذلك عن أسفها لعدم كفاية الجهود المبذولة وعدم انعكاسها على النحو الواجب في تشريعات الدولة.
    Abuse and neglect While noting that the State party has put in place some legislative measures to address violence against children, it is however concerned that domestic violence is pervasive in the State party, with children often experiencing and witnessing physical and psychological abuse in the home. UN 36- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اتخذت بعض التدابير التشريعية للتصدي للعنف في حق الأطفال إلاّ أن القلق يساورها من انتشار العنف المنزلي في الدولة الطرف، حيث إن الأطفال غالباً ما يتعرضون ويشهدون إساءة المعاملة البدنية والنفسية في البيت.
    11. While noting that the State party has established, in August 2012, a working group tasked to revise the Sámi Parliament Act, the Committee is concerned that the Sámi Parliament still has very limited decision-making power on issues relating to the cultural autonomy of the Sámi people, including rights relating to land and resources used. UN 11- في حين تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أنشأت، في آب/أغسطس 2012، فريقاً عاملاً مهمته تنقيح قانون البرلمان الصامي، يساورها قلق بشأن استمرار محدودية سلطة البرلمان الصامي في اتخاذ القرارات المتعلقة بمسائل تتصل باستقلال الصاميين الثقافي، بما في ذلك حقوقهم في استخدام الأراضي والموارد.
    While noting that the State party has established a Presidential Commission to Investigate into Complaints regarding Missing Persons, the Committee is concerned at the limited territorial scope of its mandate and the slow rate at which such cases have been investigated and prosecuted. UN ١٥- بينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أنشأت لجنة رئاسية للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالأشخاص المفقودين، فإنها تشعر بالقلق إزاء النطاق الإقليمي الضيق لولايتها، وإزاء المعدل البطيء الذي سار به التحقيق في هذه الحالات والمقاضاة بشأنها.
    While noting that the State party has established an anti-trafficking task force under its Ministry of Justice, the Committee is nonetheless concerned at the lack of effective measures to protect victims and provide them with effective remedies, including compensation and rehabilitation. UN ٢٠- بينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أنشأت فرقة عمل داخل وزارة العدل السريلانكية لمكافحة الاتجار، فإنها تشعر مع ذلك بالقلق إزاء الافتقار إلى تدابير فعالة لحماية الضحايا ولتوفير سبل انتصاف فعالة لهم، مثل التعويض وإعادة التأهيل.
    20. While noting that the State party has delegated some responsibilities for reindeer husbandry to the Sami Parliament, the Committee remains concerned at the limited extent to which the Sami Parliament may participate in the decision-making process on issues affecting land and traditional activities of the Sami people. UN 20- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أسندت إلى البرلمان الصامي بعض المسؤوليات عن تربية قطعان الرنَّة، فإنها تشعر بالقلق إزاء النطاق المحدود لمشاركة البرلمان الصامي في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالقضايا التي تمس أراضي السكان الصاميين الأصليين وأنشطتهم التقليدية.
    (30) While noting that the State party has ratified all the core United Nations human rights treaties currently in force, the Committee invites the State party to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN (30) وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد صدقت على جميع معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان السارية حالياً، تدعو اللجنة الدولة الطرف للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من
    67. While noting that the State party has adopted a Tourism Code of Behaviour against Sexual Exploitation of Children and Adolescents in Angola, the Committee is concerned that commercial sexual exploitation is widespread, particularly in hotels and night clubs. UN 67- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اعتمدت مدونة سلوك خاصة بقطاع السياحة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في أنغولا، لكنها تشعر بالقلق لاستشراء الاستغلال الجنسي التجاري، لا سيما في الفنادق والنوادي الليلية.
    10. the Committee notes that the State party has been able to maintain various programmes mainly co-funded by the European Union. UN 10- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد تمكنت من الإبقاء على برامج مختلفة يشارك في تمويلها بالأساس الاتحاد الأوروبي.
    7.2 As to the exhaustion of domestic remedies, the Committee observes that the State party has explicitly waived any challenge to the admissibility of the communication on these grounds (see paragraph 6.2, supra) UN 7-2- وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد تنازلت صراحة عن تقديم أي طعن في مقبولية البلاغ على هذه الأسس (انظر الفقرة 6-2، أعلاه)(4).
    It further notes that the State party has incorporated other regional instruments into domestic law, including the European Convention on Human Rights. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أدرجت في قانونها المحلي صكوكاً إقليمية أخرى، بما فيها الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد