ويكيبيديا

    "تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee notes the efforts of the
        
    • noting the efforts of the
        
    • noting the efforts undertaken by the
        
    • noting the efforts made by the
        
    • noting the efforts by
        
    • noting efforts by the
        
    • note of the efforts made by the
        
    • the Committee notes efforts by the
        
    • While noting the efforts undertaken by
        
    • the Committee notes the efforts made by
        
    the Committee notes the efforts of the State party to participate in regional conferences on the rights of the child. UN 22- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للمشاركة في المؤتمرات الإقليمية المتعلقة بحقوق الطفل.
    28. the Committee notes the efforts of the State party to increase the participation of women in political and public life since 2001. UN 28 - تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة منذ عام 2001.
    While noting the efforts of the Ministry of Labour to enforce the law against child labour in the industrial sector, the Committee is concerned that monitoring outside this sector is less effective, especially regarding domestic work. UN وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها وزارة العمل لإنفاذ قانون مكافحة عمل الأطفال في القطاع الصناعي، فإن القلق يساورها لأن الرصد خارج نطاق هذا القطاع أقل فعالية، لا سيما فيما يخص العمل المنزلي.
    While noting the efforts undertaken by the State party, the Committee remains concerned at the increasing rate of teenage pregnancies in Aruba. UN 55- وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، فإنها تظل قلقة إزاء ازدياد معدلات الحمل في أوساط المراهقات في أروبا.
    583. While noting the efforts made by the State party to prevent and combat sexual exploitation of children, the Committee is concerned that: UN 583- بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل منع ومكافحة استغلال الأطفال جنسياً، فإنها تشعر بالقلق إزاء:
    50. noting the efforts by the State party, the Committee is concerned at the situation of children with physical and mental disabilities, in particular the limited access to education and health-care services. UN 50- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، لكنها تعرب عن قلقها إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة البدنية والعقلية، ولا سيما قلة الفرص المتاحة لهم للحصول على خدمات التعليم والرعاية الصحية.
    (21) While noting efforts by the State party to improve the prison infrastructure, including through the construction of new prisons and the " Programme for the Amelioration of Detention Conditions and Respect for Human Rights " 2007 - 2010 in cooperation with international partners, the Committee remains concerned about the continuing problem of severe overcrowding and grossly inadequate conditions in prisons. UN 21) وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين الهياكل الأساسية للسجون، بما في ذلك عن طريق بناء سجون جديدة، و " برنامج تحسين أوضاع الاحتجاز واحترام حقوق الإنسان " للفترة 2007-2010 بالتعاون مع شركاء دوليين، لا يزال القلق يساورها إزاء استمرار مشكلة الاكتظاظ الشديد والأوضاع غير المناسبة بصورة صارخة في السجون.
    55. the Committee notes the efforts of the State party in the field of health, notably free access to health care services. UN 55- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في ميدان الصحة، ولا سيما إتاحة خدمات الرعاية الصحية مجاناً.
    the Committee notes the efforts of the State party to improve health care for children through, inter alia, the National Nutrition Policy and the Participatory Health, Population and Nutrition Project. UN 440- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للارتقاء بالرعاية الصحية للأطفال من خلال جملة أمور منها سياسة التغذية الوطنية، ومشروع المشاركة في مجالات الصحة والسكان والتغذية.
    192. the Committee notes the efforts of the Isle of Man to address adolescent health concerns, particularly in the area of alcohol abuse. UN 192- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها جزيرة آيل أوف مان لمعالجة الشواغل الصحية للمراهقين، لاسيما في مجال إدمان الكحول.
    80. the Committee notes the efforts of the State party in the area of legal reform. UN 80- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في مجال الإصلاح القانوني.
    153. the Committee notes the efforts of the State party to improve the general situation of health. UN 153- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الحالة الصحية العامة.
    935. the Committee notes the efforts of the State party to improve the general situation of health. UN 935- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الحالة الصحية العامة.
    58. While noting the efforts of the State party to improve the mental health and well-being of children, the Committee expresses serious concern about the situation of children in psychiatric care. UN 58- بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الصحة العقلية للأطفال ورفاه الأطفال، فإنها تعرب عن القلق البالغ إزاء حالة الأطفال الذين هم قيد الرعاية النفسية.
    While noting the efforts of the State party to house homeless children during the winter, the Committee expresses concern at reports of increasing number of homeless women and children, including unaccompanied children of foreign origin, and at the absence of an integral response to address their situation. UN وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإيواء الأطفال المشرَّدين خلال فصل الشتاء، فإنها تعرب عن القلق إزاء التقارير الواردة عن تزايد عدد النساء المشرَّدات والأطفال المشرَّدين، بمن فيهم الأطفال من أصل أجنبي غير المصحوبين، وإزاء عدم وجود استجابة متكاملة لمعالجة حالتهم.
    68. While noting the efforts of the National Committee for Families and Children in facilitating the coordination and monitoring of child rights issues, the Committee is concerned that involvement and coordination at the local level are still somewhat limited. UN 68- وإذ تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للأسرة والطفل في تيسير التنسيق والرصد بشأن قضايا حقوق الطفل، يساورها القلق لكون المشاركة والتنسيق على المستوى المحلي ما يزالان محدودي الحجم.
    462. While noting the efforts undertaken by the State party to harmonize its legislation with regard to children, the Committee is nevertheless concerned that the existing legislation does not fully reflect the principles and provisions of the Convention. UN 462- بينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنسيق تشريعاتها فيما يتعلق بالأطفال، فإنها تشعر بالقلق مع ذلك لأن التشريعات القائمة لا تعكس بالكامل مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    342. While noting the efforts undertaken by the State party within its Plan of Action to fight child trafficking, the Committee remains deeply concerned at the large number of child victims of trafficking for the purpose of exploitation in the State party's agricultural, mining and domestic service sectors and other forms of exploitation. UN 342- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في إطار خطة عملها لمكافحة الاتجار بالأطفال، ومع ذلك فلا يزال يساورها قلق بالغ إزاء العدد الكبير من ضحايا الاتجار بالأطفال لأغراض استغلالهم في القطاعات الزراعية والتعدينية وقطاع الخدمات المحلية وغيرها من أشكال الاستغلال في الدولة الطرف.
    11. While noting the efforts made by the State party to combat extremist organizations and the reported decline in manifestations of extremism in 2011, the Committee is nevertheless deeply concerned that: UN 11- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة المنظمات المتطرفة والتقارير التي تفيد بتراجع مظاهر التطرف في عام 2011، غير أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما يلي:
    36. While noting the efforts made by the State party to reduce maternal and infant mortality, the Committee is concerned about the unavailability of modern forms of contraception and the prevalence of unsafe abortions, which contribute to maternal mortality. UN 36 - في حين تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من وفيات الرضع والوفيات النفاسية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء تفشي ظاهرة الإجهاض غير المأمون التي تسهم في الوفيات النفاسية.
    13. While noting the efforts by the State party, jointly with international partners, to improve access to reproductive health services, the Committee remains concerned about high maternal mortality and about abortion laws which may incite women to seek unsafe, illegal abortions, with attendant risks to their life and health. UN 13- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بالتعاون مع شركاء دوليين، من أجل تحسين الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية، فإن القلق لا يزال يساورها من ارتفاع نسبة وفيات الأمهات وإزاء قوانين الإجهاض التي قد تدفع بالمرأة إلى اللجوء إلي عمليات إجهاض غير مأمونة وغير قانونية، إلى جانب التعرّض للمخاطر المحفوفة بها والتي تهدد حياتها وصحتها.
    21. While noting efforts by the State party to improve the prison infrastructure, including through the construction of new prisons and the " Programme for the Amelioration of Detention Conditions and Respect for Human Rights " 2007-2010 in cooperation with international partners, the Committee remains concerned about the continuing problem of severe overcrowding and grossly inadequate conditions in prisons. UN 21- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين الهياكل الأساسية للسجون، بما في ذلك عن طريق بناء سجون جديدة، و " برنامج تحسين أوضاع الاحتجاز واحترام حقوق الإنسان " للفترة 2007-2010 بالتعاون مع شركاء دوليين، لا يزال القلق يساورها إزاء استمرار مشكلة الاكتظاظ الشديد والأوضاع غير المناسبة بصورة صارخة في السجون.
    Also, while taking note of the efforts made by the State party to reduce overcrowding at the Dar Naïm prison, the Committee is concerned that some of the inmates have been transferred to the Aleg Prison, where prisoners allegedly held protests in January 2013 about conditions of detention there (arts. 2, 11 and 16). UN وإذ تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتخفيف من الاكتظاظ في سجن دار النعيم، تشعر بالقلق إزاء نقل فريق من المساجين إلى سجن ألاك حيث يقال إن السجناء نظَّموا احتجاجات في كانون الثاني/يناير 2013 تنديداً بظروف احتجازهم (المواد 2 و11 و16). ينبغي للدولة الطرف القيام بما يلي:
    14. the Committee notes efforts by the State party to implement its previous recommendation on improved inter-sectoral coordination at and between national and local levels of government (CRC/C/15/Add.145, para. 12). UN 14- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ توصيتها السابقة بشأن تحسين التنسيق بين القطاعات على المستويين الوطني والمحلي للحكومة وبين هذين المستويين (CRC/C/15/Add.145، الفقرة 12).
    the Committee notes the efforts made by the State party with regard to improving inclusive education. UN 50- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين التعليم الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد