ويكيبيديا

    "تلاحظ اللجنة مع القلق أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee notes with concern that
        
    • notes with concern that the
        
    the Committee notes with concern that traditional practices and attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention. UN 426- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الممارسات والسلوكيات التقليدية لا تزال تحد من التنفيذ الكامل للمادة 12 من الاتفاقية.
    Additionally, the Committee notes with concern that the work of the Commission continues to be hampered by, inter alia, red tape and the need for additional legislative reform. UN بالإضافة إلى ذلك تلاحظ اللجنة مع القلق أن عمل لجنة حقوق الإنسان يظل يواجه عقبات منها الإجراءات الرسمية الشكلية والحاجة إلى إدخال إصلاح تشريعي إضافي.
    Additionally, the Committee notes with concern that the work of the Commission continues to be hampered by, inter alia, red tape and the need for additional legislative reform. UN بالإضافة إلى ذلك تلاحظ اللجنة مع القلق أن عمل لجنة حقوق الإنسان يظل يواجه عقبات منها الإجراءات الرسمية الشكلية والحاجة إلى إدخال إصلاح تشريعي إضافي.
    the Committee notes with concern that acts amounting to torture and ill-treatment are subject to a statute of limitations. UN 12- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الأفعال التي ترقى إلى مستوى التعذيب وإساءة المعاملة تخضع لقانون التقادم.
    10.2 the Committee notes with concern that the State party in its submissions has confined itself to issues of admissibility. UN ٠١-٢ تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف قد اقتصرت في بياناتها على مسائل المقبولية.
    11. the Committee notes with concern that the status of international instruments, including the Convention, in the national legal system remains unclear. UN 11 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن مركز الصكوك الدولية، بما في ذلك الاتفاقية، في النظام القانوني الوطني لا يزال غير واضح.
    Nevertheless, the Committee notes with concern that measures previously taken by the State party have not addressed the ethnic and regional disparities in the enjoyment of economic and social rights, which is one of the causes of resentment among ethnic groups. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من قبل لم تعالج الفوارق القائمة بين مختلف الإثنيات والأقاليم فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، والتي تعد واحدة من أسباب الاستياء بين الجماعات الإثنية.
    14. the Committee notes with concern that the budget of the National Human Rights Commission has reportedly decreased by 20 per cent since 2008, preventing it from fully carrying out its functions. UN 14- تلاحظ اللجنة مع القلق أن ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد تكون انخفضت بنسبة 20 في المائة منذ عام 2008 بما يحول دون أدائها مهامها على النحو الكامل.
    Nevertheless, the Committee notes with concern that measures previously taken by the State party have not addressed the ethnic and regional disparities in the enjoyment of economic and social rights, which is one of the causes of resentment among ethnic groups. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من قبل لم تعالج الفوارق القائمة بين مختلف الإثنيات والأقاليم فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، والتي تعد واحدة من أسباب الاستياء بين الجماعات الإثنية.
    In that connection, the Committee notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been directly invoked in Court. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتمكن من توفير معلومات عن الدعاوى التي استند فيها إلى أحكام الاتفاقية بشكل مباشر في المحاكم.
    Notwithstanding the overall projected unencumbered balances, the Committee notes with concern that travel budgets show cost overruns for almost all missions. UN وبالرغم من إجمالي الأرصدة المتوقعة غير المربوطة، تلاحظ اللجنة مع القلق أن ميزانيات السفر تظهر تجاوزا للتكاليف في جميع البعثات تقريبا.
    the Committee notes with concern that its recommendations of 1998 have not been fully taken into consideration and regrets that almost all subjects of concern remain unchanged. UN 6- تلاحظ اللجنة مع القلق أن التوصيات التي صاغتها في عام 1998 لم تُراع بالكامل وتأسف لأن كل دواعي القلق تقريباً لا تزال قائمة.
    In that connection, the Committee notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been directly invoked in Court. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم معلومات عن الحالات التي جرى فيها الاحتجاج بأحكام الاتفاقية مباشرة أمام المحكمة.
    the Committee notes with concern that, although the Constitution refers to the principle of equality, the terms " equality " and " equity " are used in plans and programmes synonymously. UN تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدستور يشير إلى مبدأ المساواة، بينما تستخدم لفظتا المساواة والتكافؤ كمترادفين في البرامج والخطط.
    In that connection, the Committee notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been directly invoked in Court. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم معلومات عن الحالات التي جرى فيها الاحتجاج بأحكام الاتفاقية مباشرة أمام المحكمة.
    10. the Committee notes with concern that various provisions in the new Constitution may be incompatible with the Convention. UN 10 - تلاحظ اللجنة مع القلق أن مختلف الأحكام الواردة في الدستور الجديد قد لا تتواءم مع الاتفاقية.
    In that connection, the Committee notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been directly invoked in Court. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تتمكن من توفير معلومات عن الدعاوى التي استند فيها إلى أحكام الاتفاقية بشكل مباشر في المحاكم.
    the Committee notes with concern that, inter alia, traditional practices and attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention. UN 110- تلاحظ اللجنة مع القلق أن الممارسات والمواقف التقليدية لا تزال تقيّد التنفيذ الكامل لأحكام المادة 12 من الاتفاقية.
    In addition, the Committee notes with concern that the Nationality Law does not grant equal citizenship status to children of Egyptian women married to non-nationals. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن قانون الجنسية لا يمنح مركزاً متكافئاً من حيث المواطنية لأطفال المصريات المتزوجات من غير المصريين.
    9. the Committee notes with concern that measures to promote ethnic harmony appear to be inadequate and are impeded by continued application of discriminatory laws, policies and practices. UN 9- تلاحظ اللجنة مع القلق أن التدابير الرامية إلى تشجيع الوئام الإثني تبدو غير مناسبة وتعرقل من جراء استمرار تطبيق قوانين وسياسات عامة وممارسات تمييزية.
    The Committee also notes with concern that the State party was not able to provide information on cases where the provisions of the Convention had been invoked in courts. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تستطع تقديم معلومات تتعلق بحالات احتج فيها بأحكام الاتفاقية في المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد