ويكيبيديا

    "تلاحظ اللجنة وجود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee notes the existence of
        
    • noting the existence of
        
    • noting that there are
        
    • while noting the existence
        
    • noting that there were
        
    • while noting that
        
    • while observing the existence of
        
    • the Committee notes that there is a
        
    79. the Committee notes the existence of a helpline for children managed by a network of civil society organizations. UN 79- تلاحظ اللجنة وجود خط هاتفي تديره شبكة من منظمات المجتمع المدني من أجل مساعدة الأطفال.
    363. the Committee notes the existence of a premarital course for every couple prior to their marriage. UN 363- تلاحظ اللجنة وجود دورة تنظَّم لكل زوجين قبل زواجهما.
    For example, the Committee notes the existence of new generators which are still packed (A/49/714/Add.1, annex IV, para. 9). UN من ذلك مثلا، تلاحظ اللجنة وجود مولدات جديدة كانت لا تزال مغلﱠفة )A/49/714/Add.1، المرفق الرابع، الفقرة ٩(.
    37. While noting the existence of an Ombudsman, the Committee is concerned about the absence of an independent national human rights institution. UN 37- تلاحظ اللجنة وجود أمين للمظالم في الدولة الطرف، لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    While noting the existence of national machineries in ... Aruba it expresses concern that they are anchored at too low a governmental level. UN وفي حين تلاحظ اللجنة وجود آليات وطنية في .أروبا، فإنها تعرب عن القلق لكون الآليات المذكورة لا تزال تحتل مرتبة منخفضة أكثر من اللازم على المستوى الحكومي.
    654. While the Committee notes the existence of two " Child Reception-Transit Centres " intended to host, inter alia, street children, it is concerned about the growing number of street children in the State party, who are also often victims of exploitation, ill-treatment and abuse. UN 654- بينما تلاحظ اللجنة وجود مركزين لاستقبال الأطفال معدين لإيواء أطفال الشوارع ضمن فئات أخرى من الأطفال، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء تزايد عدد أطفال الشوارع في الدولة الطرف الذين يقعون في كثير من الأحيان ضحايا للاستغلال وسوء المعاملة والإيذاء.
    (6) the Committee notes the existence of a socalled " 48hour procedure " for the rejection of asylumseekers from countries generally regarded as safe and whose application is assessed as manifestly unfounded after an asylum interview. UN (6) تلاحظ اللجنة وجود ما يُعرف ب " إجراء ال48 ساعة " لرفض طلبات ملتمسي اللجوء الوافدين من بلدان تعتبر آمنة بصورة عامة، والذين تعتبر طلباتهم بلا أساس بعد إجراء مقابلة معهم.
    (6) the Committee notes the existence of a socalled " 48hour procedure " for the rejection of asylumseekers from countries generally regarded as safe and whose application is assessed as manifestly unfounded after an asylum interview. UN (6) تلاحظ اللجنة وجود ما يُعرف ب " إجراء ال48 ساعة " لرفض طلبات ملتمسي اللجوء الوافدين من بلدان تعتبر آمنة بصورة عامة، والذين تعتبر طلباتهم بلا أساس بعد إجراء مقابلة معهم.
    244. the Committee notes the existence of the Youth Parliament, and welcomes its involvement in the discussion regarding the proposed law to establish a committee having the functions of an Ombudsperson. UN باء - العوامل اﻹيجابية ٤٤٢- تلاحظ اللجنة وجود برلمان للشباب، وترحب باشتراكه في المناقشة الدائرة بشأن القانون المقترح ﻹقامة لجنة لها وظائف أمين المظالم.
    232. the Committee notes the existence of the Youth Parliament, and welcomes its involvement in the discussion regarding the proposed law to establish a committee having the functions of an Ombudsperson. UN 232- تلاحظ اللجنة وجود برلمان للشباب، وترحب باشتراكه في المناقشة الدائرة بشأن القانون المقترح لإقامة لجنة لها وظائف أمين المظالم.
    72. the Committee notes the existence of the Crime Prevention Council and a new training council to train judges and prosecutors, and appreciates that the minimum age of criminal responsibility has recently been raised to 14 years. UN 72- تلاحظ اللجنة وجود مجلس منع الجريمة ووجود مجلس تدريب جديد لتدريب القضاة والمدعين العامين، وتقدِّر رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية مؤخراً إلى 14 عاماً.
    277. the Committee notes the existence of a system of inspection as part of the National Committee on Population, Family and Children that can receive complaints and make nonscheduled visits to institutions. UN 277- تلاحظ اللجنة وجود نظام للتفتيش في إطار اللجنة الوطنية المعنية بالسكان والأسرة والأطفال، يمكن بموجبه تلقي الشكاوى وإجراء زيارات مفاجئة للمؤسسات.
    While noting the existence of a formal poverty line to determine the minimum cost of living, the Committee recommends that the State party monitor effectively the impact of its poverty eradication strategy on disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وبينما تلاحظ اللجنة وجود خط رسمي للفقر تُحدد على أساسه التكاليف الدنيا للمعيشة، فإنها توصي بأن تقوم الدولة الطرف برصد فعال لتأثير استراتيجيتها لاستئصال الفقر على المحرومين والمهمشين، أفرادا وفئات.
    While noting the existence of national machineries in the Netherlands Antilles and Aruba, it expresses concern that they are still anchored at too low a governmental level. UN وفي حين تلاحظ اللجنة وجود آليات وطنية في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا، فإنها تعرب عن القلق لكون الآليات المذكورة لا تزال تحتل مرتبة منخفضة أكثر من اللازم على المستوى الحكومي.
    41. While noting the existence of various policies and programmes, and while recognizing geographical constraints, the Committee is concerned that women, particularly in the outer islands, experience difficulties in accessing affordable and appropriate health care. UN 41 - تلاحظ اللجنة وجود سياسات وبرامج مختلفة، وتقر بوجود عوائق جغرافية، لكنها تشعر بالقلق لأن النساء، لا سيما قاطنات الجزر النائية، تواجهن صعوبات في الحصول على الرعاية الصحية المناسبة بأسعار معقولة.
    While noting the existence of the Labour Code, the Committee is also concerned at the absence of a definition of direct and indirect discrimination in employment and at the lack of a prohibition against sexual harassment in the workplace. UN وإذ تلاحظ اللجنة وجود قانون العمل، فإنها تشعر بالقلق أيضا لعدم وجود تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر في العمالة وعدم وجود حظر على التحرش الجنسي في مكان العمل.
    While noting the existence of centres (known as " centros ternura " ) which provide services to children, it is concerned at the insufficient number of these centres. UN وفيما تلاحظ اللجنة وجود المراكز المسماة " مراكز الرأفة " التي توفر الخدمات للأطفال، فإنها قلقة إزاء عددها غير الكافي.
    While noting the existence of a formal poverty line to determine the minimum cost of living, the Committee recommends that the State party monitor effectively the impact of its poverty eradication strategy on disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN وبينما تلاحظ اللجنة وجود خط رسمي للفقر تُحدد على أساسه التكاليف الدنيا للمعيشة، فإنها توصي بأن تقوم الدولة الطرف برصد فعال لتأثير استراتيجيتها لاستئصال الفقر على المحرومين والمهمشين، أفرادا وفئات.
    Furthermore, while noting that there are some examples of measures for supporting children in their transition to independent living as adults after they leave institutional care, the provision of such support is not an integral and standard feature of all residential homes for children in the State party. UN وعلاوة على ذلك، وبينما تلاحظ اللجنة وجود بعض الأمثلة لتدابير دعم الأطفال في مرحلة انتقالهم إلى العيش المستقل كبالغين بعد مغادرتهم الرعاية المؤسسية، تشير اللجنة إلى أن تقديم هذا الدعم ليس سمة أساسية ومشتركة في جميع دور الإقامة المخصصة للأطفال في الدولة الطرف.
    While noting that there were common threads linking the three levels, the Commission considered that they needed to be dealt with in a phased manner; otherwise the system would become mired in studies of structural economic problems, for which no apparent solution existed. UN وبينما تلاحظ اللجنة وجود خيوط مشتركة تربط المستويات الثلاثة، فهي تعتبر أنها تحتاج إلى معالجة على نحو مراحل؛ وإلا غرق النظام في خضم هائل من دراسات المشاكل الهيكلية الاقتصادية، التي لا يوجد حل واضح لها.
    41. while observing the existence of a quota system, the Committee worries that this system does not effectively address the chronic problem of unemployment among persons with disabilities or the deep-rooted causes of discrimination in employment. UN 41- تلاحظ اللجنة وجود نظام للحصص، لكنها تشعر بالقلق لأن هذا النظام لا يعالج على نحو فعال مشكلة البطالة المزمنة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأسباب المترسخة الجذور للتمييز في مجال العمل.
    198. With regard to the rights contained in articles 6 and 7 of the Covenant, the Committee notes that there is a serious unemployment problem in Guinea. UN ٨٩١- وفيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في المادتين ٦ و٧ من العهد، تلاحظ اللجنة وجود مشكلة بطالة خطيرة في غينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد