It also noted with satisfaction that UNEP would be working with UNIDO to ensure sustainable industrial development. | UN | وقال إنها تلاحظ بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعمل مع اليونيدو لضمان تنمية صناعية مستدامة. |
In that connection, it noted with satisfaction that, contrary to certain predictions, illicit traffic in nuclear material had not attained the volume expected. | UN | وهي، في هذا الصدد، تلاحظ بارتياح أن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، خلافا لبعض التنبؤات، لم يُبلغ الحجم المتوقع. |
The Group noted with satisfaction that the Commission was cooperating fully with OIOS with a view to implementing its recommendations. | UN | وقالت إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن اللجنة تتعاون تعاونا كاملا مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل تنفيذ توصياته. |
It notes with satisfaction that Viet Nam has been the first Asian State to sign and ratify the Convention and to submit a report on its implementation. | UN | وهي تلاحظ بارتياح أن فييت نام كانت أول دولة آسيوية توقع على الاتفاقية وتصدق عليها وتقدم تقريرا عن تنفيذها. |
As Malta takes up the chairmanship of the Committee of Ministers for the third time, it notes with satisfaction that most of the countries of Europe have today returned home. | UN | وفي الوقت الذي تتولى فيه مالطة رئاسة لجنة الوزراء للمرة الثالثة فإنها تلاحظ بارتياح أن أغلب بلدان أوروبا قد عادت اليوم إلى دارها. |
It has noted with satisfaction that the restitution of the Syrian Arab Golan is part of the negotiations within the framework of the ongoing Middle East peace process. | UN | وهي تلاحظ بارتياح أن إعادة الجولان العربي السوري تعتبر جزءا من المفاوضات الجارية في إطار عملية السلم المستمرة في الشرق اﻷوسط. |
They noted with satisfaction that the United Nations had established collaborative arrangements with the media and had maintained a wide-ranging publications programme on issues of relevance to the Organization and communities throughout the world. | UN | وهي تلاحظ بارتياح أن اﻷمم المتحدة وضعت ترتيبات تعاونية مع وسائط اﻹعلام واحتفظت ببرنامج منشورات واسع النطاق عن القضايا المتصلة بالمنظمة والمجتمعات في سائر أنحاء العالم. |
The Group noted with satisfaction that the Organization had been able to maintain the level of performance with regard to funds mobilization, increasing operational funds to US$ 155.2 million with the support of Member States and the United Nations multi-donor trust funds. | UN | وقالت إن المجموعة تلاحظ بارتياح أن المنظمة قد تمكنت من المحافظة على مستوى الأداء فيما يتعلق بحشد الأموال وزيادة الأموال التشغيلية إلى 155.2 مليون دولار أمريكي مع دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
66. The Eurasian Economic Community noted with satisfaction that the United Nations was taking a serious look at the situation in the countries of Central Asia and was reassessing its role in addressing their problems. | UN | 66 - وأضاف أن الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوربا وآسيا تلاحظ بارتياح أن الأمم المتحدة تنظر بصورة جادة إلي الوضع في بلدان آسيا الوسطي، وإنها تعيد تقدير دورها في معالجة مشكلات هذه البلدان. |
The GUUAM countries noted with satisfaction that the level of technical cooperation delivery had remained high in 2004, and urged the Secretariat to encourage regional interaction, particularly with regard to high technology. | UN | 44- ومضى قائلا إن بلدان هذه المجموعة تلاحظ بارتياح أن مستوى التعاون التقني ظل عاليا خلال عام 2004، وتحثّ الأمانة على تشجيع التفاعل الإقليمي، خاصة فيما يتعلق بالتكنولوجيا الراقية. |
47. His delegation noted with satisfaction that 147 States had ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; the latter had heightened government awareness of the problem. | UN | 47 - وقال إن ماليزيا تلاحظ بارتياح أن 147 بلدا صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي سمحت بتوعية الحكومات بهذه المشكلة. |
The Committee noted with satisfaction that the concept of " family head " had been abandoned in Korean society and that children could take their mother's name -- a step towards a more equal sharing of parental responsibilities. | UN | وقالت إن اللجنة تلاحظ بارتياح أن مفهوم " رب الأسرة " تم التخلي عنه في المجتمع الكوري وأن الطفل يمكنه اتخاذ اسم والدته، ما يشكل خطوة نحو زيادة المساواة في تقاسم مسؤوليات الوالدين. |
8. Malaysia noted with satisfaction that the Secretary-General had recommended, in his report, that future El Niño events should receive the highest priority in disaster management. | UN | ٨ - واختتم كلامه قائلا إن ماليزيا تلاحظ بارتياح أن اﻷمين العام قد أوصى في تقريره بأن تحظى أحداث ظاهرة النينيو في المستقبل باﻷولوية القصوى في إدارة الكوارث. |
Poland noted with satisfaction that the Inter-Agency Committee on Sustainable Development had initiated a process for the allocation of responsibilities among the organizations of the United Nations system, and shared the view of the Administrative Committee on Coordination that the system must achieve more effective coordination at the country and regional levels. | UN | وبولندا تلاحظ بارتياح أن لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات استهلت عملية من أجل توزيع المسؤوليات على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وهي تشاطر لجنة التنسيق اﻹدارية رأيها من أنه لا بد من أن تحقق المنظومة المزيد من الفعالية في التنسيق على المستويين القطري واﻹقليمي. |
12. The Human Rights Committee notes with satisfaction that the State party has changed the law so that similar violations will no longer occur in the future. | UN | 12- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان تلاحظ بارتياح أن الدولة الطرف قد غيّرت القانون بحيث لا تحدث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
3. notes with satisfaction that project grants were provided by the Fund to local nongovernmental organizations that work on issues of contemporary forms of slavery and that four project leaders attended the session and reported on the implementation of their project; | UN | 3- تلاحظ بارتياح أن الصندوق قد قدم منح مشاريع إلى منظمات غير حكومية محلية تُعنى بقضايا أشكال الرق المعاصرة، وأن أربعة من مديري المشاريع قد حضروا الدورة وقدموا تقارير عن تنفيذ مشاريعهم؛ |
4. notes with satisfaction that eighteen project grants were paid by the Fund to local non-governmental organizations which work on issues of contemporary forms of slavery; | UN | 4- تلاحظ بارتياح أن الصندوق قد قدم ثماني عشرة منحة من منح المشاريع لمنظمات غير حكومية محلية تعنى بقضايا أشكال الرق المعاصرة؛ |
3. notes with satisfaction that the overall utilization factor at the four main duty stations increased to 83 per cent in 2004 from 77 per cent in 2003, exceeding the benchmark for the first time since 2000; | UN | 3 - تلاحظ بارتياح أن معدل الاستخدام العام في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2004 قد ارتفع إلى 83 في المائة مقابل 77 في المائة في عام 2003، متجاوزا الحد المرجعي لأول مرة منذ عام 2000؛ |
88. notes with satisfaction that access to the Official Document System of the United Nations will be provided free to the public by the end of 2004, and requests the Secretary-General to report on progress to the Committee on Information at its twenty-seventh session; | UN | 88 - تلاحظ بارتياح أن نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية سيتاح مجانا للجمهور في نهاية عام 2004، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين؛ |
88. notes with satisfaction that access to the Official Document System will be provided free to the public by the end of 2004, and requests the Secretary-General to report on progress to the Committee on Information at its twenty-seventh session; | UN | 88 - تلاحظ بارتياح أن نظام الوثائق الرسمية سيتاح مجانا للجمهور في نهاية عام 2004، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين؛ |
noting with satisfaction that the Special Rapporteur was able to visit Kabul, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح أن المقرر الخاص قد تمكن من زيارة كابول، |