ويكيبيديا

    "تلاحظ من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • notes from
        
    • noted from
        
    • noting from
        
    • note from
        
    And I haven't even done the thank you notes from the baby shower yet. Open Subtitles وحتى أنا لم به أشكركم تلاحظ من استحمام الطفل حتى الان.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it, however, that the support component accounts for the largest portion of the estimates for within-mission travel. UN غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن عنصر الدعم يشكل الجزء الأكبر من التقديرات المتعلقة بالسفر داخل منطقة البعثة.
    However, the Committee notes from the supplementary information that, for example, both ECA and ESCWA have three Field Service posts each. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات التكميلية أن لدى كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، على سبيل المثال، ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    35. With regard to the large numbers of female prisoners, she noted from the report that most women imprisoned for violent crimes had themselves been victims of domestic violence. UN 35 - وفي ما يتعلق بالأعداد الكبيرة للسجينات، قالت إنها تلاحظ من التقرير أن معظم النساء اللاتي يدخلن السجن لجرائم عنف كن أنفسهن ضحايا عنف منزلي.
    noting from the Director General's statement that the Agency is now in a position to implement its ongoing monitoring and verification plan in Iraq, UN وإذ تلاحظ من بيان المدير العام أن الوكالة هي اﻵن في وضع يمكنها من تنفيذ خطتها الجارية بشأن الرصد والتحقق في العراق،
    Malaysia is pleased to note from the report that the ICTR is on course to complete its trials by 2008. UN يسرّ ماليزيا أن تلاحظ من التقرير أن تلك المحكمة على طريق إنهاء محاكماتها في عام 2008.
    However, the Committee notes from paragraph 7 of the report that the specific options with regard to the location of the data centre are still under review. UN لكن اللجنة تلاحظ من الفقرة 7 في التقرير، أن استعراض الخيارات المحدّدة المتاحة بالنسبة إلى مكان مركز البيانات ما زال مستمراً.
    However, the Committee notes from the additional information provided to it that the number of staff and the number of military personnel and civilian police associated with each of the regional offices varies widely. UN على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيِّنا.
    However, the Committee notes from the additional information provided to it that the number of staff and the number of military personnel and civilian police associated with each of the regional offices varies widely. UN على أن اللجنة تلاحظ من المعلومات الإضافية التي قدمت لها أن عدد الموظفين وعدد الأفراد العسكريين والشرطة المدنية المرتبطين بكل واحد من المكتبين الإقليميين يختلفان اختلافا بيّنا.
    The Committee also notes from paragraph 2.93 that one General Service (Other level) post has been proposed for abolition in library services, Geneva. UN كما تلاحظ من الفقرة ٢-٣٩ اقتراح إلغاء وظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في خدمات المكتبة في جنيف.
    However, the Committee notes from paragraph 27D.40 that the issue of establishing a unit in charge of all information technology at the Secretariat will be pursued in the context of setting up a common maintenance service for the United Nations and other participants using IMIS. UN بيد أن اللجنة تلاحظ من الفقرة ٧٢ دال - ٠٤ أن مسألة إنشاء وحدة تتكفل بتكنولوجيا المعلومات كلها في اﻷمانة العامة ستجري متابعتها في سياق إقامة دائرة صيانة مشتركة لﻷمم المتحدة وغيرها من المشاركين في استعمال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    16. notes from the information provided by the Secretariat that the current backlog of death and disability claims is five hundred and sixty-four; UN ١٦ - تلاحظ من واقع المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة أن المطالبات المتراكمة في الوقت الراهن بشأن حالات الوفاة والعجز تبلغ خمسمائة وأربع وستين مطالبة؛
    However, the Committee notes from the information provided that, as a result of high accident rates, expenditure for spare parts, repairs and maintenance amounted to $3,962,000, as compared with an apportionment of $3,560,000, reflecting an overexpenditure of $402,000. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات المتوافرة أن النفقات على قطع الغيار وعمليات الإصلاح والصيانة بلغت 000 962 3 دولار، مقارنة بالمبلغ المخصص لذلك وقدره 000 560 3 دولار، مما يعكس تجاوز النفقات بما مجموعه 000 402 دولار، نتيجة لارتفاع معدل الحوادث.
    While the State party is unable to pinpoint the exact date of the notification or to provide a copy of the notification letter, the Committee notes from the file that the lawyer assigned to the author for the appeal, Mr. D. Chuck, was notified of the date of the appeal. UN ولما كانت الدولة الطرف غير قادرة على أن تحدد بدقة تاريخ اﻹخطار أو توفر نسخة من رسالة اﻹخطار، فإن اللجنة تلاحظ من الملف أن المحامي المعين لتمثيل صاحب البلاغ في الاستئناف، وهو السيد د. تشاك، قد أخطر بموعد الاستئناف.
    " 16. notes from the information provided by the Secretariat that the current backlog of death and disability claims is 564; UN " ١٦ - تلاحظ من واقع المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة أن المطالبات المتراكمة في الوقت الراهن بشأن حالات الوفاة والعجز تبلغ ٥٦٤ مطالبة؛
    16. notes from the information provided by the Secretariat that the current backlog of death and disability claims is 564; UN ١٦ - تلاحظ من واقع المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة أن المطالبات المتراكمة في الوقت الراهن بشأن حالات الوفاة والعجز تبلغ ٥٦٤ مطالبة؛
    7. However, the Advisory Committee notes from paragraph 26 of the report that, based on 22 months' data, the average actual vacancy rate for these categories of staff are estimated at 12.8 and 7.6 per cent, respectively. UN ٧ - إلا أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من الفقرة ٢٦ من التقرير أنه بالاستناد إلى البيانات المتعلقة بفترة ٢٢ شهرا، يقدر معدلا الشغور الفعليان لهاتين الفئتين من الموظفين ﺑ ١٢,٨ و ٧,٦ في المائة على التوالي.
    The Advisory Committee notes from annex I to the report, however, that there is an increase in estimates for rental of vehicles and related costs from $1,656,300 for the previous 12-month period to $1,767,000 for the period under consideration. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المرفق اﻷول من التقرير، أن هناك زيادة في تقديرات استئجار المركبات والتكاليف ذات الصلة قدرها ٣٠٠ ٦٥٦ ١ دولار عن فترة الاثني عشر شهرا السابقة، بالمقارنة إلى ٠٠٠ ٧٦٧ ١ دولار للفترة قيد النظر.
    12. Ms. Laohaphan (Thailand) noted from the report of the Secretary-General on the implementation of Agenda 21 (A/61/258) that many Governments had made sustainable development their core principle in charting the future course of their countries. UN 12 - السيدة لاوهافان (تايلند): قالت إنها تلاحظ من تقرير الأمين العام عن تنفيذ جدول أعمال القرن 21 (A/61/258) أن حكومات كثيرة جعلت التنمية المستدامة مبدأها الأساسي في رسم طريق المستقبل لبلدانها.
    noting from the Director General's statement that the Agency is now in a position to implement its ongoing monitoring and verification plan in Iraq”. (A/49/L.2/Rev.2, eighth preambular para.) UN " وإذ تلاحظ من بيان المدير العام أن الوكالة هي اﻵن في وضع يمكنها من تنفيذ خطتها الجارية بشـــأن الرصـــد والتحقـــق فـــي العـــراق " . )A/49/L.2/Rev.2، الفقرة الثامنة من الديباجة(
    Malaysia is pleased to note from the report that the ICTR has undertaken further measures to improve its performance in expediting proceedings in the interest of completing its mandate. UN ويسر ماليزيا أن تلاحظ من التقرير أن محكمة رواندا قد اتخذت تدابير أخرى لتحسين أدائها في التعجيل بالإجراءات المتصلة بإنجاز ولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد