the Australian Government is committed to developing and supporting women's leadership in every aspect of Australian society. | UN | تلتزم الحكومة الأسترالية بتطوير ودعم القيادة النسائية في كافة جوانب المجتمع الأسترالي. |
the Australian Government is committed to supporting the needs of Australian families. | UN | تلتزم الحكومة الأسترالية بدعم احتياجات الأسر الأسترالية. |
120. the Australian Government is committed to reducing Indigenous disadvantage. | UN | 120- تلتزم الحكومة الأسترالية بالحد من حرمان الشعوب الأصلية. |
the Australian Government is committed to closing the educational divide between indigenous and non-indigenous students. | UN | تلتزم الحكومة الأسترالية بردم الفجوة التعليمية بين الطلاب من أبناء الشعوب الأصلية وغير أبناء الشعوب الأصلية. |
Accepted: the Australian Government is committed to providing protection to refugees consistent with its international obligations. | UN | مقبولة: تلتزم الحكومة الأسترالية بإتاحة الحماية للاجئين وفقاً لالتزاماتها الدولية. |
Accepted-in-part: the Australian Government is committed to reintroducing legislation to abolish the Australian Building and Construction Commission and remove a range of industry-specific regulations. | UN | مقبولة جزئياً: تلتزم الحكومة الأسترالية بإعادة العمل بتشريع لإلغاء اللجنة الأسترالية للبناء والتشييد وإلغاء مجموعة من اللوائح المتعلقة بالصناعة. |
Accepted-in-part: the Australian Government is committed to the process of reconciliation between Indigenous and other Australians, but does not intend to enter into a formal agreement. | UN | مقبولة جزئياً: تلتزم الحكومة الأسترالية بعملية التوفيق بين السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين، بيد أنها لا تزمع إبرام اتفاق رسمي. |
Accepted: the Australian Government is committed to pursuing recognition of Indigenous peoples in the Australian Constitution and has appointed an Expert Panel to develop options and lead a wide-ranging national public consultation and engagement program. | UN | مقبولة: تلتزم الحكومة الأسترالية بمواصلة الاعتراف بالسكان الأصليين في الدستور الأسترالي. وعيَّنت لذلك فريقاً من الخبراء يعكف على وضع خيارات وإجراء مشاورة وطنية عامة واسعة النطاق وبرنامج تشاركي. |
As a result, the Australian Government is committed to ensuring that its counterterrorism strategies reflect the input and concerns of Muslim Australians obtained through community engagement and is not used as a pretext for targeting Muslims or Islam itself. | UN | ونتيجة لهذا تلتزم الحكومة الأسترالية بكفالة أن تعكس استراتيجياتها لمكافحة الإرهاب المدخلات والشواغل التي يتم التحصل عليها من خلال إشراك المجتمع وهي لا تُستخدم ذريعة لاستهداف المسلمين أو الإسلام نفسه. |
337. the Australian Government is committed to a national approach to parenting and childhood. | UN | 337- تلتزم الحكومة الأسترالية باتباع نهج وطني إزاء الوالدية والطفولة. |
the Australian Government is committed to improving and enriching the lives of women to enable them to participate equally in all aspects of Australian life. | UN | تلتزم الحكومة الأسترالية بتحسين وإثراء حياة المرأة لتمكينها من المشاركة على قدم المساواة في كافة نواحي الحياة الأسترالية. |
Recognising the vital role of United Nations peacekeepers in protecting civilians from violence, including sexual violence, the Australian Government is committed to women's representation in peacekeeping missions. | UN | اعترافا بالدور الحيوي لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في حماية المدنيين من العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، تلتزم الحكومة الأسترالية بتمثيل المرأة في بعثات حفظ السلام. |
116. the Australian Government is committed to increasing the number of women in leadership and decision-making roles, including the number of women appointed to boards and other decision-making bodies. | UN | 116 - تلتزم الحكومة الأسترالية بزيادة عدد النساء في أدوار القيادة وصنع القرار، بما في ذلك عدد النساء المعينات في مجالس الإدارات وغيرها من هيئات صنع القرار. |
130. the Australian Government is committed to improving the quality of education for all Australian students, including those from low socio-economic backgrounds, particularly indigenous students and students from regional and remote areas. | UN | 130 - تلتزم الحكومة الأسترالية بتحسين نوعية التعليم لجميع الطلاب الأستراليين، ويتضمن ذلك الطلاب من الأوساط الاجتماعية الاقتصادية الدنيا، وبخاصة الطلاب من الشعوب الأصلية والطلاب من المناطق الإقليمية والنائية. |
185. the Australian Government is committed to ensuring all Australians have the opportunity to participate in and enjoy cultural life, recreation, leisure and sport. | UN | 185- تلتزم الحكومة الأسترالية بكفالة توفير الفرصة لجميع الأستراليين للمشاركة في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة والتمتع بها. |
604. the Australian Government is committed to creating a copyright regime which balances the rights of copyright owners and creators to receive appropriate rewards for their investment of skill and resources, with the rights of users to access copyright material on reasonable terms. | UN | 604- تلتزم الحكومة الأسترالية بإيجاد نظام لحقوق التأليف والنشر يوازن بين أصحاب حقوق التأليف والنشر والمبدعين في تلقي المكافآت المناسبة على استثمارهم للمهارة والموارد، مع حقوق المستخدمين في الوصول إلى المواد المحفوظة الحقوق بشروط معقولة. |
Consistent with the CEDAW Committee's 2006 Concluding Comments in paragraph 30 about the inequality experienced by Indigenous women, the Australian Government is committed to closing the gap between Indigenous and non-Indigenous Australians, and has set targets including halving the gap in employment outcomes within a decade. | UN | وتمشيا مع التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرة 30 عن استمرار حالات عدم المساواة التي تعاني منها نساء الشعوب الأصلية، تلتزم الحكومة الأسترالية بسد الفجوة بين الأستراليين من السكان الأصليين وغير الأصليين، وحددت أهدافا من بينها تضييق هذه الفجوة إلى النصف في مجال العمل خلال عقد من الزمن. |