Articles 15 to 25 of the Convention establish forms of behaviour which States parties are obliged to criminalize. | UN | 50- تحدد المواد من 15 إلى 25 من الاتفاقية أشكالا من السلوك تلتزم الدول الأطراف بتجريمها. |
Under the Ottawa Convention, States parties are obliged to clear anti-personnel mines in mined areas within 10 years of the Convention's entry into force. | UN | وبموجب اتفاقية أوتاوا، تلتزم الدول الأطراف بإزالة الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة في غضون عشر سنوات من دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
:: Action 1: All States parties commit to pursue policies that are fully compatible with the Treaty and the objective of achieving a world without nuclear weapons. | UN | :: الإجراء 1: تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
1. States Parties commit themselves to cooperate to the widest extent possible in combating organized transnational crime. | UN | ١- تلتزم الدول اﻷطراف بالتعاون إلى أوسع حد ممكن في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
In order to achieve the objectives of this Convention, the States parties undertake to: | UN | تحقيقا لأهداف هذه الاتفاقية تلتزم الدول الأطراف بما يلي: |
Under article 16, paragraph 2, States parties have an obligation to protect all migrant workers and members of their families against violence, physical injury, threats and intimidation, whether by public officials or by private individuals, groups or institutions. | UN | وبموجب الفقرة 2 من المادة 16، تلتزم الدول الأطراف بحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من التعرض للعنف والإيذاء البدني والتهديدات والتخويف، سواء على يد الموظفين العموميين أو الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات الخاصة. |
14. Under article 18 of the Optional Protocol, States parties are required to guarantee the functional independence of national preventive mechanisms and their personnel. | UN | 14- وبموجب المادة 18 من البروتوكول الاختياري، تلتزم الدول الأطراف بضمان الاستقلال الوظيفي للآليات الوقائية الوطنية واستقلال العاملين فيها. |
Secondly, States parties' obligation is to improve the de facto position of women through concrete and effective policies and programmes. | UN | ثانيا، تلتزم الدول الأطراف بتحسين وضـع المرأة الفعلي من خلال سياسات عامة وبرامج محددة وفعالة. |
It follows that States parties are obliged not to hinder access to the Committee and must prevent any retaliatory measures against any person who has submitted a communication to the Committee. | UN | ويترتب على هذا الحكم أن تلتزم الدول الأطراف بعدم عرقلة الوصول إلى اللجنة وأن تمنع اتخاذ أي تدابير انتقامية بحق أي شخص يقدم بلاغاً إلى اللجنة. |
It follows that States parties are obliged not to hinder access to the Committee and must prevent any retaliatory measures against any person who has submitted a communication to the Committee. | UN | ويترتب على هذا الحكم أن تلتزم الدول الأطراف بعدم عرقلة الوصول إلى اللجنة وأن تمنع اتخاذ أي تدابير انتقامية بحق أي شخص يقدم بلاغاً إلى اللجنة. |
It follows that States parties are obliged not to hinder access to the Committee and must prevent any retaliatory measures against any person who has submitted a communication to the Committee. | UN | ويترتب على هذا الحكم أن تلتزم الدول الأطراف بعدم عرقلة الوصول إلى اللجنة وأن تمنع اتخاذ أي تدابير انتقامية بحق أي شخص يقدم بلاغاً إلى اللجنة. |
:: Action 1: All States parties commit to pursue policies that are fully compatible with the Treaty and the objective of achieving a world without nuclear weapons. | UN | :: الإجراء 1: تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
All States parties commit to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their treaty obligations. | UN | تلتزم الدول الأطراف كافة بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة. |
All States parties commit to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their treaty obligations. | UN | تلتزم الدول الأطراف كافة بتطبيق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها التعاهدية. |
1. States Parties commit themselves to cooperate to the widest extent possible in the prevention and control of organized crime. | UN | ١- تلتزم الدول اﻷطراف بالتعاون إلى أوسع مدى ممكن في منع الجريمة المنظمة ومكافحتها. |
1. States Parties commit themselves to cooperate to the widest extent possible in preventing and controlling organized transnational crime. | UN | ١- تلتزم الدول اﻷطراف بالتعاون إلى أوسع حد ممكن في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومكافحتها. |
1. States Parties commit themselves to cooperate to the widest extent possible in combating transnational crime. | UN | ١- تلتزم الدول اﻷطراف بالتعاون إلى أوسع حد ممكن في مكافحة الجريمة عبر الوطنية. |
States parties undertake to ensure that persons with disabilities and their families have access to full information on their rights and available services and programmes. | UN | تلتزم الدول الأطراف بكفالة حصول المعوقين وأسرهم على معلومات مستوفاة بشأن حقوقهم وبشأن البرامج والخدمات المتاحة لهم. |
The States parties undertake to respect the following principles in terms of providing assistance when a State is threatened or affected by a disaster: | UN | تلتزم الدول الأطراف باحترام المبادئ التالية إبان القيام بأعمال المساعدة حين يكون بلدا من البلدان مهددا أو متضررا من جراء كارثة: |
Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations, including international financial institutions, take due account of the right to education. | UN | وبالمثل تلتزم الدول الأطراف بضمان أن تراعي أعمالُها كأعضاء في المنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، الحقَّ في التعليم المراعاة الواجبة. |
49. States parties are required to ensure that curricula, for all levels of the educational system, are directed to the objectives identified in article 13 (1). | UN | 49- تلتزم الدول الأطراف بضمان توجيه المناهج الدراسية على كل مستويات النظام التعليمي نحو الأهداف المحددة في المادة 13(1)(23). |
Secondly, States parties' obligation is to improve the de facto position of women through concrete and effective policies and programmes. | UN | ثانيا، تلتزم الدول الأطراف بتحسين وضـع المرأة الفعلي من خلال سياسات عامة وبرامج محددة وفعالة. |
6.10 The author invokes article 2, paragraph 3, of the Covenant, which requires State parties to ensure that individuals have accessible, effective and enforceable remedies for asserting the rights recognized in the Covenant. | UN | 6-10 ويستشهد صاحب البلاغ بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تلتزم الدول الأطراف بموجبها بأن تكفل توفير سبيل فعال للتظلم قابل للإنفاذ لأي شخص بهدف إعمال الحقوق المعترف بها في العهد. |
The States Parties' implementation mechanisms will remain important during the period 2005-2009, particularly as key means to implement the Nairobi Action Plan, and in this regard the States Parties are committed to supporting them. | UN | وستظل آليات التنفيذ التابعة للدول الأطراف مهمة خلال الفترة من عام 2005 إلى عام 2009، وبخاصة كوسائل أساسية لتنفيذ خطة عمل نيروبي، وفي هذا الصدد، تلتزم الدول الأطراف بدعم هذه الآليات. |
1. Under article 40 (1) of the Covenant, every State party has undertaken to submit reports to the Human Rights Committee on the implementation of the Covenant: | UN | ١ - بموجب الفقرة ١ من المادة ٠٤ من العهد تلتزم الدول اﻷطراف بأن تقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان تقارير بشأن إعمال العهد: |
1. The States Parties shall undertake to give priority to requests for transfer submitted by the Court over requests for extradition submitted by other States Parties. | UN | ١ - تلتزم الدول اﻷطراف بإعطاء اﻷولوية لطلبات النقل المقدمة من المحكمة على طلبات التسليم المقدمة من دول أطراف أخرى. |