ويكيبيديا

    "تلقت فرقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • task force received
        
    33. Throughout the reporting period, the country task force received credible information from a number of sources of incidents of rape and sexual violence perpetrated both by the Tatmadaw and by non-State armed groups. UN 33 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت فرقة العمل القُطرية معلومات موثوقة من عدد من المصادر عن حوادث اغتصاب وعنف جنسي ارتكبتها قوات التاتماداو والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة على السواء.
    In the same month, the country task force received reports that the Tatmadaw had laid mines near a school in a village in Myitkyina Township in order to prevent KIA from using the school as a base. UN وفي الشهر نفسه، تلقت فرقة العمل القُطرية تقارير تفيد أن التاتماداو قد زرعت ألغاما بالقرب من مدرسة في إحدى القرى الواقعة في بلدة ميتكيينا من أجل منع جيش استقلال كاشين من استخدام المدرسة قاعدة له.
    In March 2012, the country task force received allegations of recruitment of displaced children by unidentified armed elements in Assoungha and Kemiti. UN وفي آذار/مارس 2012، تلقت فرقة العمل القُـطرية إعادات عن قيام عناصر مسلحة مجهولة الهوية بتجنيد أطفال مشردين في أسونغا وكيميتي.
    101. In addition, the country task force received reports of association of children with non-State armed groups. UN 101 - وإضافة إلى ذلك، تلقت فرقة العمل القطرية تقارير عن ارتباط أطفال بجماعات مسلحة غير حكومية.
    For this report, the country task force received reports from the Government's Commission on Human Rights and the Department of Social Welfare and Development but none from the Armed Forces of the Philippines. UN ولأغراض هذا التقرير، تلقت فرقة العمل القطرية تقريرين من لجنة حقوق الإنسان التابعة للحكومة ومن وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية دون أن يردها أي تقرير من القوات المسلحة الفلبينية.
    The country task force received a report of a 15-year-old boy in Quezon Province taken into custody by the military without the knowledge of his parents and trained as a member of CAFGU. UN فقد تلقت فرقة العمل القطرية تقريرا عن صبي في الـ 15 من عمره في إقليم كيزون احتجزته القوات العسكرية دون علم والديه وأخضع للتدريب كعضو في الوحدات الجغرافية المدنية.
    33. The country task force received reports of two child abductions allegedly perpetrated by elements of the Armed Forces of the Philippines. UN 33 - تلقت فرقة العمل القطرية تقارير يدعى فيها قيام عناصر من القوات المسلحة الفلبينية باختطاف طفلين.
    4. In the reporting period, the task force received 64 procurement-related cases. UN 4 - تلقت فرقة العمل في الفترة المشمولة بالتقرير 64 قضية متعلقة بالمشتريات.
    During the period, the Procurement task force received 75 referrals of procurement irregularities related to peacekeeping operations, all of which have been assigned for investigation. UN وخلال هذه الفترة، تلقت فرقة العمل هذه 75 إحالة لمخالفات تتعلق بمشتريات جرت في عمليات حفظ السلام، وأحيلت كلها للتحقيق فيها.
    38. The task force received more than 40 complaints and cases involving corruption and procurement irregularities in MONUC. UN 38 - تلقت فرقة العمل ما يربو على 40 شكوى وحالة تتعلق بالفساد وبارتكاب مخالفات في المشتريات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    21. The country task force received verified reports from camps in the border areas of two cases of child recruitment by KNU/KNLA during the reporting period. UN 21 - تلقت فرقة العمل القطرية تقارير مؤكدة من معسكرات تقع في المناطق الحدودية عن تجنيد اتحاد كارين الوطني طفلين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    23. The country task force received verified reports from camps along the border areas of three cases of children associated with KNPP/KA during the reporting period. UN 23 - تلقت فرقة العمل القطرية تقارير مؤكدة واردة من مخيمات على طول المناطق الحدودية عن ثلاث حالات لأطفال مرتبطين بالحزب التقدمي الوطني الكاريني خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    22. The task force received information that numerous irregularities had occurred in the construction and subsequent utilization of an apartment complex intended for residential use by Pristina Airport employees. UN 22 - تلقت فرقة العمل المعنية بالتحقيقات معلومات تفيد بحدوث مخالفات عديدة في بناء مجمع سكني أُنشئ لكي يقيم فيه موظفو مطار بريشتينا، وبحدوث مخالفات في استخدامه بعد ذلك.
    23. The task force received information that a Cargo Department team leader at Pristina Airport had presented a customer with a false statement of account for storage fees of Euro8,000, accepted payment of the fee and then kept the amount paid. UN 23 - تلقت فرقة العمل معلومات تفيد بأن رئيس فريق إدارة البضائع بمطار بريشتينا قدم لعميل كشف حساب غير صحيح لرسوم تخزين بلغت 000 8 يورو، وقبِل دفع العميل لتلك الرسوم ثم احتفظ بالمبلغ المدفوع.
    24. The task force received information that senior officials and employees of Pristina Airport, including the General Manager, were accepting bribes in exchange for providing employment at the airport. UN 24 - تلقت فرقة العمل معلومات تفيد بأن مسؤولين وموظفين رفيعي المستوى في مطار بريشتينا، بمن فيهم المدير العام، كانوا يقبلون رشاوى مقابل التوظيف في مطار بريشتينا الدولي.
    30. The task force received information that the Deputy General Manager of Pristina Airport had failed to disclose in his personal history form the required information that he had been convicted of a criminal offence in 1995 involving the trafficking of persons across borders. UN 30 - تلقت فرقة العمل معلومات تفيد بأن نائب المدير العام لمطار بريشتينا لم يكشف في استمارة تاريخه الشخصي معلومات كان لا بد أن يذكرها تفيد بأنه أُدين في عام 1995 بارتكاب فعل إجرامي انطوى على الاتجار بأشخاص عبر الحدود.
    15. In 2010, the task force received information concerning four new cases of recruitment of Sudanese refugee children by the national army, which allegedly took place in north-eastern Chad. UN 15 - وفي عام 2010، تلقت فرقة العمل معلومات بشأن أربع حالات جديدة لتجنيد أطفال لاجئين سودانيين على أيدي الجيش الوطني، زُعم أنها حدثت في شمال شرق تشاد.
    On 16 September 2012, the country task force received allegations of ill-treatment of children implicating the national armed forces in Afgoye district, Lower Shabelle Region. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2012، تلقت فرقة العمل القطرية ادعاءات بسوء معاملة أطفال كانت القوات المسلحة الوطنية الصومالية في مقاطعة أفغويي، بمنطقة شبيلي السفلى هي المتورطة فيها.
    124. During the reporting period, the country task force received reports of 213 cases of sexual violence committed against 210 girls and 3 boys, mostly in central and southern Somalia. UN 124 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تلقت فرقة العمل القطرية تقارير عن 213 حالة من حالات العنف الجنسي ضد 210 بنات و 3 صبية، معظمها في وسط وجنوب الصومال.
    37. With the resurgence of conflict in Kachin State in 2011 and 2012, the country task force received reports of schools being closed for long periods and schools damaged by shelling and mortar fire. UN 37 - ومع نشوب النـزاع مجددا في ولاية كاشين في عامي 2011 و 2012، تلقت فرقة العمل القُطرية تقارير عن مدارس أُغلقت لفترات طويلة ومدارس أُلحقت بها أضرار نتيجة القصف بالقنابل وبقذائف الهاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد