2.17 In June 2009, the author received Nr. 100,000 as interim relief granted to the families of victims of enforced disappearance. | UN | 2-17 وفي حزيران/يونيه 2009، تلقى صاحب البلاغ 000 100 روبية نيبالية كمساعدة مؤقتة تقدم إلى أسر ضحايا الاختفاء القسري. |
Starting in 1978, the author received numerous summons from the Quebec authorities, requesting him to replace commercial advertisements in English outside his store by advertisements in French. | UN | وابتداء من عام ١٩٧٨، تلقى صاحب البلاغ عدة أوامر من سلطات كيبك، مطالبة إياه بالاستعاضة عن اﻹعلانات التجارية المكتوبة باللغة الانكليزية المعروضة خارج متجره بإعلانات مكتوبة باللغة الفرنسية. |
2.1 In early 1987, the author received notice that he would be drafted for military service later that year. | UN | ٢-١ في أوائل عام ٧٨٩١، تلقى صاحب البلاغ اخطارا مفاده أن عليه أن يؤدي الخدمة العسكرية في وقت لاحق من تلك السنة. |
Later the author received a call from the Consulate requiring him to provide a written declaration of his business in Australia for the last few years. | UN | وفي وقت لاحق، تلقى صاحب البلاغ نداءً من القنصلية تطلب منه تقديم تصريح مكتوب عن العمل الذي كان يقوم به في أستراليا في السنوات القليلة الماضية. |
5.10 On 21 February 1997, the author was presented only the first volume of his criminal case. | UN | 5-10 وفي 21 شباط/فبراير 1997، تلقى صاحب البلاغ الجزء الأول فقط من ملف قضيته الجنائية. |
Later the author received a call from the Consulate requiring him to provide a written declaration of his business in Australia for the last few years. | UN | وفي وقت لاحق، تلقى صاحب البلاغ نداءً من القنصلية تطلب فيه تقديم تصريح مكتوب عن العمل الذي كان يقوم به في أستراليا في السنوات القليلة الماضية. |
When the author received this notice on 30 July 1999, he experienced coronary symptoms. | UN | وعندما تلقى صاحب البلاغ هذا الإشعار في 30 تموز/يوليه 1999، أصيب بأعراض في الشريان التاجي. |
During his preventive detention, the author received intense individualized rehabilitation assistance, which could not be administered in any other facility than a prison. | UN | وقد تلقى صاحب البلاغ أثناء احتجازه وقائياً مساعدة تأهيلية فردية ومكثفة لم يكن من الممكن تقديمها في أي مرفق آخر خلاف السجن. |
2.2 On 11 January 1995, the author received a termination notice for failure to accept alternate employment. | UN | 2-2 وفي 11 كانون الثاني/يناير 1995، تلقى صاحب البلاغ إشعاراً بإنهاء الخدمة لعدم قبوله وظيفـة بديلـة. |
2.2 On 11 January 1995, the author received a termination notice for failure to accept alternate employment. | UN | 2-2 وفي 11 كانون الثاني/يناير 1995، تلقى صاحب البلاغ إشعاراً بإنهاء الخدمة لعدم قبوله وظيفـة بديلـة. |
2.9 On 8 November 2001, the author received an anonymous letter alleging that Mrs. Laubmaier's intention was not to give her apartment to Mr. Krauss but rather to him as her adoptive son. | UN | 2-9 وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تلقى صاحب البلاغ رسالة من مصدر مجهول تزعم أن السيدة لوبماير كانت قد عقدت النية على عدم منح الشقة للسيد كراوس ومنحها لـه هو بصفته ابنها المُتبنى. |
He supports this claim by referring to the opinion of Mr. Pär Borgå, a Swedish doctor working for the Centre for Tortured Refugees, where the author received treatment. | UN | وهو يعضد هذه الدعوى بالاشارة إلى رأي السيد/ بار بورغا، وهو طبيب سويدي يعمل في مركز اللاجئين الذين عُذبوا، وهو المركز الذي تلقى صاحب البلاغ علاجه فيه. |
On 26 October 1987, the author received a letter from RCMP, informing him that he was refused a post as constable since he did not meet the medical requirements. | UN | وفي ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٧، تلقى صاحب البلاغ من قوة الشرطة الراكبة الملكية الكندية رسالة تبلغه أنه تعذر قبول ترشحه لوظيفة شرطى ﻷنــه لا يفي بالشروط الطبية اللازمة لهذه الوظيفة. |
2.7 On an unspecified date, the author received a summons to appear in court on 15 September 2003 for a new hearing of his case, which he duly signed. | UN | 2-7 وفي تاريخ غير محدد، تلقى صاحب البلاغ أمراً بالمثول أمام المحكمة في 15 أيلول/سبتمبر 2003 لحضور جلسة إعادة النظر في قضيته، ووّقع عليه على النحو الواجب. |
2.1 Between 5 and 15 July 2006, the author received three notices of driving offences from the road traffic offences computer centre. | UN | 2-1 في الفترة الممتدة من 5 إلى 15 تموز/يوليه 2006، تلقى صاحب البلاغ إشعارات بمخالفة قانون المرور من المركز الآلي للمخالفات المرورية. |
2.7 On an unspecified date, the author received a summons to appear in court on 15 September 2003 for a new hearing of his case, which he duly signed. | UN | 2-7 وفي تاريخ غير محدد، تلقى صاحب البلاغ أمراً بالمثول أمام المحكمة في 15 أيلول/سبتمبر 2003 لحضور جلسة إعادة النظر في قضيته، ووّقع عليه على النحو الواجب. |
2.1 Between 5 and 15 July 2006, the author received three notices of driving offences from the road traffic offences computer centre. | UN | 2-1 في الفترة الممتدة من 5 إلى 15 تموز/يوليه 2006، تلقى صاحب البلاغ إشعارات بمخالفة قانون المرور من المركز الآلي للمخالفات المرورية. |
2.22 On 18 March 2008, while hospitalized in Klaipeda Hospital and contrary to the medical doctor's prohibition to conduct investigative actions with him, the author received notification that he was a suspect and was also questioned in hospital. | UN | 2-22 وفي 18 آذار/مارس 2008، تلقى صاحب البلاغ أثناء وجوده في مستشفى كلايبيدا إخطاراً لإعلامه بأنه مشتبه فيه، كما استُجوِب في المستشفى، وذلك في مخالفة لأوامر الطبيب بمنع التحقيق معه. |
In October 2005, the author received treatment for his dislocated jaw and loose teeth. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، تلقى صاحب البلاغ علاجاً لفكه المخلوع وأسنانه المتخلخلة(). |
Secondly, the author was provided with public legal aid for his application for habeas corpus before the High Court. | UN | وثانياً، تلقى صاحب البلاغ مساعدة قانونية عامة في إطار طلب المثول المقدم إلى المحكمة الابتدائية. |
Secondly, the author was provided with public legal aid for his application for habeas corpus before the High Court. | UN | وثانياً، تلقى صاحب البلاغ مساعدة قانونية عامة في إطار طلب المثول المقدم إلى المحكمة الابتدائية. |