For example, she could receive reports submitted in Spanish and study them in the original language, which would save time; she had in mind the reports of Uruguay and Ecuador, which were due to be considered at the spring 1998 session. | UN | إذ يمكنها من ناحيتها تلقي التقارير المعدة باللغة الاسبانية لدراستها بلغتها اﻷصلية، لكسب الوقت؛ وهي في ذلك تفكر على وجه خاص في تقريري أوروغواي واكوادور، اللذين يتعين النظر فيهما في دورة ربيع ٨٩٩١. |
shall receive reports of suspicious transactions from financial institutions and cash dealers pursuant to section 14(1); | UN | (أ) تلقي التقارير عن معاملات مشتبه فيها من المؤسسات المالية وتجار الأموال النقدية عملا بالفقرة 14 (1)؛ |
To receive reports from States, nongovernmental organizations and all relevant institutions within the United Nations system on the implementation of and followup to the Durban Declaration and Programme of Action and make recommendations to States for their national plans of action, bearing in mind the resource constraints of the developing countries; | UN | `1` تلقي التقارير من الدول والمنظمات غير الحكومية وجميع المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم توصيات إلى الدول فيما يخص برامج عملها الوطنية مع مراعاة قلة موارد البلدان النامية؛ |
Women today had many places to turn. Justices of the Peace throughout the country were responsible for receiving reports of domestic violence and protecting victims, while health centres and the police were receiving special training. | UN | وعليه فإن للمرأة اليوم جهة يمكن أن تلجأ إليها، وقضاة للسلام في كل أنحاء البلد مسؤولين عن تلقي التقارير المتعلقة بالعنف المنزلي وحماية الضحايا، كما تتلقى المراكز الصحية والشرطة تدريبا خاصا. |
In addition, they serve as focal points for receiving reports and common core documents, and for formatting them. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعملون بوصفهم جهات تنسيق لأغراض تلقي التقارير والوثائق الأساسية الموحدة وتنسيق شكلها. |
It would allow the long-term management of the workload in accordance with fluctuations in the receipt of reports and individual communications. | UN | وسيتيح ذلك إدارة عبء العمل على المدى الطويل وفقاً للتقلبات في معدلات تلقي التقارير والرسائل الفردية. |
As a measure of last resort, and failing the receipt of the reports within the suggested time frame, the Committee noted its intention to proceed with the consideration of the implementation of the Convention in these States parties in the absence of a report. | UN | وكتدبير أخير، وفي حالة عدم تلقي التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، بيّنت اللجنة عزمها المضي قدما في النظر في تنفيذ الاتفاقية في هذه الدول الأطراف مع عدم وجود تقرير. |
To receive reports from States, nongovernmental organizations and all relevant institutions within the United Nations system on the implementation of and followup to the Durban Declaration and Programme of Action and make recommendations to States for their national plans of action, bearing in mind the resource constraints of the developing countries; | UN | `1` تلقي التقارير من الدول والمنظمات غير الحكومية وجميع المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم توصيات إلى الدول فيما يخص برامج عملها الوطنية مع مراعاة قلة موارد البلدان النامية؛ |
(i) To receive reports from States, non-governmental organizations and all relevant institutions within the United Nations system on the implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action and make recommendations to States for their national plans of action, bearing in mind the resource constraints of the developing countries; | UN | `1 ' تلقي التقارير من الدول والمنظمات غير الحكومية وجميع المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم توصيات إلى الدول فيما يخص برامج عملها الوطنية مع مراعاة قلة موارد البلدان النامية؛ |
To receive reports from States, non-governmental organizations and all relevant institutions within the United Nations system on the implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action and make recommendations to States for their national plans of action, bearing in mind the resource constraints of the developing countries; | UN | `1` تلقي التقارير من الدول والمنظمات غير الحكومية وجميع المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم توصيات إلى الدول فيما يخص برامج عملها الوطنية مع مراعاة قلة موارد البلدان النامية؛ |
(d) receive reports that key climate risk factor thresholds have been exceeded | UN | (د) تلقي التقارير التي تفيد بتجاوز عتبات العوامل الرئيسية لمخاطر تغيّر المناخ؛ |
The core function of the Unit is to receive reports on suspicious transactions from financial institutions, individuals and other entities, to analyse them and to disclose the results to the local law-enforcement organizations and financial intelligence units in other countries to combat money-laundering. | UN | وتتمثل الوظيفة الأساسية لهذه الوحدة في تلقي التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة من المؤسسات المالية والأفراد والكيانات الأخرى، وتحليلها والكشف عن نتائجها إلى منظمات إنفاذ القانون المحلية ووحدات الاستخبارات المالية في البلدان الأخرى بهدف مكافحة غسل الأموال. |
We're beginning to receive reports now | Open Subtitles | بدأنا الآن في تلقي التقارير... |
The Committee therefore considers that it is competent to examine the implementation of the Covenant after 1 July 1997 on the basis of reports or such other material as will be before the Committee, and reiterates its willingness to receive reports in respect of the Hong Kong Special Administrative Region from the People's Republic of China or, if the authorities so decide, directly from the Hong Kong Special Administrative Region. | UN | لذلك ترى اللجنة أنها مختصة بدراسة تنفيذ العهد بعد ١ تموز/يوليه ٧٩٩١ على أساس ما يعرض عليها من التقارير وغيرها من المواد، وتكرر من جديد رغبتها في تلقي التقارير فيما يتعلق بإقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص من جمهورية الصين الشعبية، أو مباشرة من إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص إذا قررت السلطات ذلك. |
(g) receive reports from, and if necessary give guidance to, the financial mechanism and to subsidiary bodies on matters relating to the implementation of this Protocol; | UN | )ز( تلقي التقارير من اﻵلية المالية، والقيام عند الضرورة بتوفير اﻹرشادات لها وللهيئات الفرعية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول؛ |
(g) receive reports from, and if necessary give guidance to, the financial mechanism and to subsidiary bodies on matters relating to the implementation of this Protocol; | UN | )ز( تلقي التقارير من اﻵلية المالية، والقيام عند الضرورة بتوفير التوجيه لها وللهيئات الفرعية بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ هذا البروتوكول؛ |
In this regard, the problem of receiving reports has largely been resolved through revised instructions issued in February 1994. | UN | وفي هذا الصدد، حُلت مشكلة تلقي التقارير إلى حد بعيـــد عــن طريق التعليمات المنقحة التي صدرت في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
UNDP is currently exploring the possibility of introducing a purchasing card system in order further to resolve the problem of receiving reports and streamline the headquarters procurement process. | UN | ويتحرى البرنامج اﻹنمائي حاليا إمكانية اعتماد نظام لبطاقات الشراء بغية متابعة حل مشكلة تلقي التقارير وتبسيط عملية الشــــراء فــي المقر. |
In this regard, the problem of receiving reports has largely been resolved through revised instructions issued in February 1994. | UN | وفي هذا الصدد، حُلت مشكلة تلقي التقارير إلى حد بعيد عن طريق التعليمات المنقحة التي صدرت في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
UNDP is currently exploring the possibility of introducing a purchasing card system in order further to resolve the problem of receiving reports and streamline the headquarters procurement process. | UN | ويتحرى البرنامج اﻹنمائي حاليا إمكانية اعتماد نظام لبطاقات الشراء بغية متابعة حل مشكلة تلقي التقارير وتبسيط عملية الشراء في المقر. |
Also at UNU-IAS, the timeliness of delivery of outputs could not be determined because the dates of receipt of reports on the work accomplished had not been documented. | UN | وفي معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة أيضا، لم يكن من الممكن تحديد مدى إنجاز النواتج في الوقت المناسب لأن تواريخ تلقي التقارير عن الأعمال المنجزة لم تكن موثقة. |
As a measure of last resort, and failing the receipt of the reports within the suggested time frame, the Committee will proceed with consideration of the implementation of the Convention in the four States parties in the absence of a report. | UN | وكتدبير أخير، في حالة عدم تلقي التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، ستمضي اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف الأربعة في غياب تقاريرها. |