ويكيبيديا

    "تلقي هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • receipt of such
        
    • receipt of this
        
    • receive that
        
    • receiving such
        
    • receive such
        
    • receiving this
        
    • Take that
        
    • Copy that
        
    • to take this
        
    • receipt of a
        
    (ii) Upon receipt of such a request, a panel of the Board shall be promptly constituted, and shall act expeditiously. UN ' ٢ ' عند تلقي هذا الطلب يشكل فورا فريق من المجلس، وعلى هذا الفريق أن يتصرف بسرعة.
    Upon receipt of such notification the Secretary-General shall act in a manner consistent with regulation 36. UN ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 36.
    (ii) Upon receipt of such a request, a panel of the Board shall be promptly constituted, and shall act expeditiously. UN ' 2` عند تلقي هذا الطلب يشكِّل فورا فريق من المجلس، وعلى هذا الفريق أن يتصرف بسرعة.
    Upon receipt of this confirmation the secretariat of the Fund requests the United Nations Office at Geneva financial services to pay the project grant promptly. UN ولدى تلقي هذا التأكيد تطلب أمانة الصندوق إلى الدوائر المالية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف دفع منحة المشروع على الفور.
    Listen, uh, did you receive that fax from my portfolio manager? Open Subtitles الاستماع، اه، هل تلقي هذا الفاكس من مدير أعمالي؟
    (b) Establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of sexual violence, including in custodial facilities, and ensure that law enforcement personnel are trained on the absolute prohibition of sexual violence and rape in custody, as a form of torture, as well as on receiving such type of complaints; UN (ب) إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز، وضمان أن يتم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على الحظر المطلق للعنف الجنسي والاغتصاب أثناء الاحتجاز، بوصفهما شكلاً من أشكال التعذيب، وكذلك تدريبهم على تلقي هذا النوع من الشكاوى؛
    Upon receipt of such notification the Secretary-General shall act in a manner consistent with regulation 35. UN ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 35.
    Upon receipt of such notification the Secretary-General shall act in a manner consistent with regulation 36. UN ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 36.
    Upon receipt of such notification the Secretary-General shall act in a manner consistent with regulation 35. UN ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 36.
    Upon receipt of such a request, the President should promptly meet the non-member in question and inform the Council about the démarche; UN وعند تلقي هذا الطلب، ينبغي للرئيس أن يجتمع فورا مع الطرف المعني غير العضو وأن يبلغ المجلس بهذا المسعى؛
    Upon receipt of such a request, the President should promptly meet the non-member in question and inform the Council about the démarche; UN وعند تلقي هذا الطلب، ينبغي للرئيس أن يجتمع فورا مع الطرف المعني غير العضو وأن يبلغ المجلس بهذا المسعى؛
    Upon receipt of such a request, the President should promptly meet the non-member in question and inform the Council about the démarche; UN وعند تلقي هذا الطلب، ينبغي للرئيس أن يجتمع فورا مع الطرف المعني غير العضو وأن يبلغ المجلس بهذا المسعى؛
    The Committee will revert to the matter upon the receipt of such a request. UN وسترجع اللجنة إلى المسألة عند تلقي هذا الطلب.
    Upon receipt of such notification the Secretary-General shall act in a manner consistent with regulation 35. UN ويتصرف الأمين العام لدى تلقي هذا الإخطار بطريقة تتسق والمادة 35.
    (ii) Upon receipt of such a request, a panel of the Board shall be promptly constituted, and shall act expeditiously. UN ' 2` عند تلقي هذا الطلب يشكِّل فورا فريق من المجلس، وعلى هذا الفريق أن يتصرف بسرعة.
    Upon receipt of this confirmation, the secretariat of the Fund requests the financial services of the United Nations Office at Geneva to pay the project grant promptly. UN ولدى تلقي هذا التأكيد تطلب أمانة الصندوق إلى الدوائر المالية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف دفع منحة المشروع على الفور.
    Upon receipt of this confirmation, the secretariat of the Fund requests the financial services of the United Nations Office at Geneva to pay the project grant promptly. UN ولدى تلقي هذا التأكيد تطلب أمانة الصندوق إلى الدوائر المالية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف دفع منحة المشروع على الفور.
    A judge who had retired from ICTY, ICTR or ICJ and was the recipient of a pension therefrom would not continue to receive that pension during the time he or she served as an ad litem judge. UN أما القاضي الذي يتقاعد من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا ومحكمة العدل الدولية ويتلقى معاشا تقاعديا من أي هذه المحاكم فيتوقف عن تلقي هذا المعاش أثناء فترة عمله قاضيا مخصصا.
    (b) Establish and promote an effective mechanism for receiving complaints of sexual violence, including in custodial facilities, and ensure that law enforcement personnel are trained on the absolute prohibition of sexual violence and rape in custody, as a form of torture, as well as on receiving such type of complaints; UN (ب) إنشاء وتعزيز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالعنف الجنسي، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز، وضمان أن يتم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على الحظر المطلق للعنف الجنسي والاغتصاب أثناء الاحتجاز، بوصفهما شكلاً من أشكال التعذيب، وكذلك تدريبهم على تلقي هذا النوع من الشكاوى؛
    However, the Special Rapporteur considers that medical-legal officers should receive such training, which should be carried out in close cooperation with police forensic experts. UN ومع ذلك، ترى أنه ينبغي للعاملين في مجال الطب الشرعي تلقي هذا التدريب على أن يتم تنفيذ ذلك بتعاون وثيق مع خبراء الطب الشرعي التابعين للشرطة.
    Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. Open Subtitles أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة لتشجيع الأطفال نحن تلقي هذا الصباح.
    You might want to Take that outside. I'm rather busy. Open Subtitles ربما تريدين تلقي هذا في الخارج, انا مشغولة بالأحرى.
    Copy that, 44 Alpha. Open Subtitles تم تلقي هذا, ألفا 44
    Do you want me to take this one, sir? Open Subtitles هل تريد مني تلقي هذا , سيدي ؟
    Determine, upon receipt of a claim, the lawful owner of the property with respect to UN ' 2` تحديد المالك الشرعي للملكية المقدم بشأنها طلب فور تلقي هذا الطلب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد