ويكيبيديا

    "تلك الأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those territories
        
    • those lands
        
    • these territories
        
    • that territory
        
    • that land
        
    • these lands
        
    • such land
        
    • the territory
        
    • the territories
        
    • such lands
        
    • the land
        
    • their land
        
    • those land areas
        
    • this land
        
    • their lands
        
    However, it should be noted that those smuggling attempts occurred at a time when there were some international control mechanisms in those territories. UN بيد أنه ينبغي ملاحظة أن محاولات التهريب تلك حدثت في وقت كانت توجد فيه بعض آليات الرقابة الدولية في تلك الأراضي.
    Thus, the risk of nuclear smuggling through those territories has significantly increased. UN وعليه، فقد تزايد خطر التهريب النووي عبر تلك الأراضي بشكل كبير.
    The administering Power continued to hold vast tracts of land and placed onerous conditions on any process for the return of those lands. UN وتواصل الدولة القائمة بالإدارة الاحتفاظ بمناطق شاسعة من الأراضي ووضع شروط مرهقة حيال أي عملية لإعادة تلك الأراضي.
    And we have to give property title to those who own those lands and those houses. UN ويجب أن نمنح صكوك ملكية للذين يمتلكون تلك الأراضي والمنازل.
    In these territories, the dominant currency was the Russian ruble. UN وكان الروبل الروسي هو العملة السائدة في تلك الأراضي.
    With recent extensions in the southern part of the West Bank, the separation wall will now encompass some 13 per cent of that territory. UN ومع التشعبات الأخيرة لجدار الفصل في الجزء الجنوبي من الضفة الغربية، سيضم الجدار الآن حوالي 13 في المائة من تلك الأراضي.
    The problem was therefore how to develop that land. UN والمشكلة تتمثل إذن في كيفية تطوير تلك الأراضي.
    Today, those territories serve as a security belt around Nagorny Karabakh. UN واليوم، فإن تلك الأراضي هي حزام أمني يطوق ناغورني كاراباخ.
    Adequate response should be taken to suppress the fires and assess the damage inflicted upon the environment in those territories. UN وينبغي أن تكون ثمة استجابة كافية من أجل إخماد النيران وتقييم الضرر الذي لحق بالبيئة في تلك الأراضي.
    In order to achieve a climate of peace and justice, Israel must cease its expansionist policies and immediately withdraw from those territories. UN ولكي يتحقق مناخ يسوده السلام والعدالة، يجب على إسرائيل الكف عن سياساتها التوسعية والانسحاب فورا من تلك الأراضي.
    A comparison of satellite images taken in 2005 and 2006 shows that those territories were completely untouched by fire in 2005. UN وتُظهر مقارنة بين صور ملتقطة بالسواتل عامي 2005 و 2006 أن النيران لم تلتهم مطلقا أيا من تلك الأراضي في عام 2005.
    I would also like to recall that the peoples living in the lands of America and Europe were themselves once immigrants in those lands. UN كما أود أن أشير إلى أن الشعوب التي تعيش في أراضي أمريكا وأوروبا كانت نفسها ذات يوم مهاجرين في تلك الأراضي.
    All of the above pointed to the fact that the Argentinians who had come to the islands had obtained the concession for the use of those lands entirely lawfully from the Government in Buenos Aires, under whose jurisdiction that territory was located. UN ويشير كل ما سبق إلى أن الأرجنتينيين الذين وفدوا إلى هذه الجزر كانوا قد حصلوا على امتياز استخدام تلك الأراضي على نحو قانوني تماما من الحكومة في بوينس أيرس، التي تقع هذه الأرض في نطاق سلطانها القضائي.
    This means that only the measures to prevent money laundering apply in these territories at the moment. UN ويعنى ذلك أن تدابير منع غسل الأموال هي وحدها التي تطبق في تلك الأراضي حاليا.
    Armenian officials have created camps for training terrorists from various countries in these territories. UN وقد أنشأ موظفون أرمن مخيمات في تلك الأراضي لتدريب تشكيلات إرهابية مؤلفة من أفراد منتمين إلى بلدان مختلفة.
    In 1919 the Armenian assembly formally accepted Azerbaijani rule over that territory. UN وفي عام 1919 قبلت الجمعية الأرمنية رسميا الحكم الأذري على تلك الأراضي.
    Land degradation from mining limits the use of that land for agriculture or other traditional commodities. UN ويحد تدهور الأراضي الناجم عن التعدين من استخدام تلك الأراضي للزراعة ولغيرها من السلع الأساسية التقليدية.
    Lebanon demands a full and unconditional Israeli withdrawal from these lands as a comprehensive resolution of this issue. UN ويطالب لبنان بانسحاب إسرائيلي كامل وغير مشروط من تلك الأراضي كحل شامل لتلك المسألة.
    Any sale of such land is therefore a sale a non domino (a sale by someone who does not own the property), since the land belongs to the State. UN وكل بيع بشأن تلك الأراضي بيع لا يرتب الملكية، فالأرض مملوكة للدولة.
    The humanitarian situation has deteriorated further as a result of the extensive destruction of civilian infrastructure in the territory. UN وقد ازداد تدهور الحالة الإنسانية نتيجة للتدمير واسع النطاق الذي لحق بالبنية التحتية المدنية في تلك الأراضي.
    Another adverse effect of the closure on the social fabric in the territories has been a reported pronounced increase in the rate of divorce. UN ومن اﻵثار اﻷخرى لﻹغلاق الضارة بالنسيج الاجتماعي في تلك اﻷراضي الزيادة البارزة في معدل الطلاق.
    The Royal Government continues to postpone the economic land concession program or permanent rental of land in order to strengthen the management of such lands in accordance with laws and contracts. UN والحكومة مستمرة في تأجيل برنامج منح الامتيازات الاقتصادية للأراضي وتأجير الأراضي بعقود دائمة، من أجل تحسين إدارة تلك الأراضي وفقاً للقوانين والعقود.
    For years, non-governmental organizations have been saying that indigenous peoples have been deprived of much or all of their land and that it has been turned over to commercial use or for development projects. UN واستمرت المنظمات غير الحكومية طيلة سنوات وما زالت تقول إن الشعوب الأصلية حُرمت من الكثير من أراضيها أو من جميعها وأن تلك الأراضي حُولت إلى استخدام تجاري أو إلى مشاريع تنمية (52).
    Showing that no land-use change has occurred on lands for which the provisions in paragraph 33 above are applied and explaining the methods and criteria for identifying any future land-use changes on those land areas during the commitment period; UN (ج) تبيّن عدم حدوث تغيير في استخدام الأراضي المشمولة بأحكام المادة 33 أعلاه وتشرح أساليب ومعايير تحديد أي تغييرات في استخدام تلك الأراضي في المستقبل خلال فترة الالتزام؛
    I'll mourn you... as I'm celebrated for discovering this land. Open Subtitles سأحزن عليك بنفس قدر ما سأحتفل باكتشاف تلك الأراضي
    Other external factors might be significant flows of refugees or displaced persons resulting from a pattern of religious discrimination and encroachment on the traditional lands of minority communities, or enforced removal of these members from their lands. UN وقد تتمثل عوامل خارجية أخرى في تدفق موجات ضخمة من اللاجئين أو المشردين جراء انتشار نمط من التمييز الديني والتعدي على الأراضي التقليدية للأقليات أو إبعاد أفرادها من تلك الأراضي قسراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد