ويكيبيديا

    "تلك الأزمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those crises
        
    • such crises
        
    • these crises
        
    • the crises
        
    Each of those crises created unique needs, which required tailor-made solutions. UN وكل واحدة من تلك الأزمات أنشأت احتياجات فريدة، تطلب إيجاد حلول تناسب كل أزمة على حدة.
    those crises were exacerbated by virtue of Nauru being a small and isolated island in the middle of the Pacific Ocean. UN وقد تفاقمت حدة تلك الأزمات بالنسبة لناورو لأنها جزيرة صغيرة ومعزولة في وسط المحيط الهادئ.
    Yet, in a brazenly illogical and indefensible manner, those who are culpable for those crises unacceptably cite the very calamities that they created as the basis upon which they would avoid their commitments to developing countries. UN ومع ذلك، فإن من يستحقون اللوم عن تلك الأزمات يستشهدون بصفاقة وبطريقة غير منطقية ولا يمكن تبريرها بنفس الكوارث التي تسببوا بها بوصفها أساسا يرتكزون عليه للتملص من التزاماتهم تجاه البلدان النامية.
    It has become clear that, as the world becomes ever more interconnected, no country can solve such crises alone. UN ومن الواضح، والعالم يزداد كل يوم ترابطا، أنه ليس بإمكان أي بلد التغلب على تلك الأزمات منفردا.
    In much of the developing world, national development efforts to provide a better life for the people have lagged under the weight of such crises. UN في جزء كبير من العالم النامي، فإن الجهود الإنمائية الوطنية لتوفير حياة أفضل للشعوب قد تعثرت تحت عبء تلك الأزمات.
    Since economic factors contribute enormously to the continuation of wars and disputes, it is incumbent upon us to solve the causes of these crises. UN ولما للأوضاع الاقتصادية من دور كبير في إبقاء جذوة الحروب والخلافات قائمة، فإن من الأولى بنا حل مسببات تلك الأزمات.
    Although those crises are felt worldwide, they have the greatest impact on developing countries. UN ومع أن تلك الأزمات تترك آثارها على صعيد العالم، إلا أن أشد آثارها تصيب البلدان النامية.
    He added that those crises are profoundly interlinked and that they need to be addressed in a comprehensive way. UN وأضاف أن تلك الأزمات مترابطة ترابطا وثيقا وأنه يلزم التصدي لها على نحو شامل.
    The Security Council did not act decisively to contain those crises. UN إن مجلس الأمن لم يتحرك بحسم لاحتواء تلك الأزمات.
    I should like to emphasize and to welcome the fact that some of those crises are on the way to being resolved. UN وأود أن أشدد على حقيقة أن بعض تلك الأزمات في طريقها إلى الحل، وأن أرحب بذلك.
    those crises proved the timeliness of UNHCR investments to enhance emergency capacity. UN وأثبتت تلك الأزمات حسن توقيت الاستثمارات التي قامت بها المفوضية لتحسين القدرات على التصدي لحالات الطوارئ.
    Yet the current economic and financial crises had led to a significant increase in the rates of assessment of certain developing countries, even though they had not been in any way responsible for causing those crises. UN ومع ذلك فإن الأزمات الاقتصادية والمالية الراهنة قد أدت إلى زيادة ملحوظة في معدلات الأنصبة المقررة لبعض البلدان النامية، على الرغم من أنها غير مسؤولة بأي شكل من الأشكال عن أسباب تلك الأزمات.
    The economic and social difficulties caused by those crises have significantly limited the capacity of African countries to finance their economic and social development. UN والصعوبات الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن تلك الأزمات قد حدّت من قدرة البلدان الأفريقية على تمويل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية بدرجة كبيرة.
    The aftermath of those crises will certainly jeopardize the implementation of our development strategies and our capacity to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN وما من شك أن تلك الأزمات ستعرّض للخطر تنفيذ استراتيجياتنا الإنمائية وقدرتنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    But the belief that the economic and development policies which had emerged more by chance than by strategic design after those crises could be extrapolated far into the future turned out to be rather naïve. UN ومع ذلك اتّضح أن الاعتقاد الذي مفاده أن السياسات الاقتصادية والإنمائية، التي لم تنشأ عن تصميم استراتيجي أعقب تلك الأزمات بقدر ما هي محض صدفة، هي سياسات يمكن تعميمها في المستقبل، إنما هو اعتقاد ساذج.
    The prevention and mitigation of such crises in developing countries also enhances human security in developed countries. UN إن الوقاية من تلك الأزمات والتخفيف من وطأتها في الدول النامية يعززان كذلك الأمن الإنساني في الدول المتقدمة النمو.
    such crises exacerbated the difficulties already facing broadly homogeneous communities and undid the efforts of developing countries. UN إذ أن مثل تلك الأزمات تزيد من شدة المصاعب التي تواجهها بالفعل المجتمعات المتجانسة بشكل عام، وتثبط جهود البلدان النامية.
    We believe that addressing the legitimate demands of the people through a peaceful and democratically led political process, without foreign intervention, is the only way to emerge from such crises and to avoid violence. UN وإننا نؤمن بأن معالجة المطالب المشروعة للشعب من خلال عملية سياسية سلمية تقودها الديمقراطية، دون تدخل أجنبي، هي السبيل الوحيد للخروج من تلك الأزمات وتفادي العنف.
    The recent global economic crisis has demonstrated the important role of social protection in times of such crises and downturns. UN لقد برهنت الأزمة الاقتصادية التي شهدها العالم في الآونة الأخيرة على أهمية دور الحماية الاجتماعية في أوقات من قبيل تلك الأزمات وفترات الكساد.
    Each of these crises has the potential to derail sustainable development through severe economic shock. UN ويمكن أن تؤدي كل أزمة من تلك الأزمات إلى تعطيل قطار التنمية المستدامة نتيجة صدمة اقتصادية شديدة.
    Global interdependence, which underpins the continuous processes of globalization, brings many advantages to humanity, but also disadvantages, as demonstrated by these crises. UN ويعود الترابط العالمي، الذي يشكل أساساً لاستمرار عمليات العولمة، بالعديد من بالمنافع على الإنسانية ولكن بمساوئ أيضاً، كما تبين من خلال تلك الأزمات.
    It is here at the United Nations that the crises must be faced and resolved. UN وهنا، في الأمم المتحدة، يتعين تناول تلك الأزمات بالدراسة وحلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد