ويكيبيديا

    "تلك الأسعار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those rates
        
    • those prices
        
    • such rates
        
    • these prices
        
    • the prices
        
    • exchange rates
        
    Any variance due to fluctuation of those rates is accounted for as income or loss and shown in the statement of income and expenditure. UN ويحسب أي فرق ناجم عن تقلب تلك الأسعار إما بوصفه كسبا أو خسارة، ويدرج على حدة في بيان الإيرادات والنفقات.
    Any variance due to fluctuation of those rates is accounted for as income or loss and shown separately in the statement of income and expenditure. UN ويحسب أي فرق ناجم عن تقلب تلك الأسعار إما بوصفه كسبا أو خسارة، ويدرج على حدة في بيان الإيرادات والنفقات.
    Any variance due to the fluctuation of those rates is accounted for as gain or loss and shown in the statement of income and expenditure. UN ويحسب أي فرق ناجم عن تقلب تلك الأسعار إما بوصفه كسبا أو خسارة، ويدرج على حدة في بيان الإيرادات والنفقات.
    According to some estimates, those prices could remain as high as they were currently into 2015. UN وطبقا لبعض التقديرات، يمكن أن تظل تلك الأسعار على ارتفاعها الحالي حتى عام 2015.
    Over the past few years, we have seen that those prices are not fixed and that it is possible to reduce them. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، رأينا أن تلك الأسعار ليست ثابتة وأنه من الممكن خفضها.
    In one case, the PCA Secretary-General helped coordinate an arrangement whereby each arbitrator charged an individual hourly rate comparable to what they would normally charge in their home jurisdiction - such rates being significantly different from each other. UN وفي إحدى القضايا، ساعد الأمين العام للمحكمة على تنسيق ترتيب أتاح لكلّ محكّم أن يحدّد سعرا للساعة الواحدة مماثلا لما يتقاضاه عادة في الولاية القضائية التي يخضع لها - وكانت تلك الأسعار مختلفة عن بعضها اختلافا كبيرا.
    The chains pointed to other market forces which, they said, caused them to increase these prices. UN وقد دفعت هذه الشبكات بأن قوى أخرى في السوق دفعت بها إلى زيادة تلك الأسعار.
    Figure XXVI is based on the monthly United Nations exchange rates and illustrates the very significant volatility in those rates during the period from 2005 to 2012, both within and between years. UN ويستند الشكل الثامن والعشرون إلى أسعار الصرف الشهرية للأمم المتحدة، وهو يوضح التقلب الشديد للغاية في تلك الأسعار أثناء الفترة ما بين عامي 2005 و 2011، سواء في أثناء السنة الواحدة أو فيما بين السنوات.
    Any variance in valuation caused by the fluctuation of those rates is accounted for as a gain or loss and is recorded under exchange rate adjustment in the income and expenditure statement for the Private Fundraising and Partnerships Division. UN ويقيّد أي فرق في التقييم يكون ناجما عن تقلب تلك الأسعار بوصفه كسبا أو خسارة، ويُدرج تحت بند تسويات صرف العملات في بيان الإيرادات والنفقات لشعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وأمانة الشراكات معه.
    Figure XXVIII is based on the monthly United Nations exchange rates and illustrates the very significant volatility in those rates during the period 2005 to 2011, both within and between years. UN ويستند الشكل الثامن والعشرون إلى أسعار الصرف الشهرية للأمم المتحدة، وهو يوضح التقلب الكبير للغاية في تلك الأسعار أثناء الفترة ما بين عامي 2005 و 2011، سواء في أثناء السنة الواحدة أو فيما بين السنوات.
    Any variance in valuation caused by fluctuation of those rates is accounted for as a gain or loss and is included in the statement of income and expenditure under exchange rate adjustment. UN ويقيّد أي فرق في التقييم ناجم عن تقلب تلك الأسعار إما بوصفه كسبا أو خسارة، ويدرج في بيان الإيرادات والنفقات تحت بند تسويات صرف العملات.
    Finally, they can encourage private financial institutions to offer reduced rates for investment or provide those rates directly through development banks. UN وأخيرا، يمكنها تشجيع المؤسسات المالية الخاصة على إتاحة أسعار فائدة مخفضة للاستثمار أو إتاحة تلك الأسعار مباشرة من خلال المصارف الإنمائية.
    After raising policy interest rates in March 2013, the Egyptian monetary authority cut those rates three times in August, September and December. UN وبعد أن قامت السلطة النقدية المصرية برفع أسعار الفائدة المحددة بموجب سياستها في آذار/مارس 2013، لجأت إلى خفض تلك الأسعار ثلاث مرات في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    What's wrong are those prices. Who pays that much? Open Subtitles الخطأ هي تلك الأسعار من يدفع ذلك القدر؟
    Now wouldn't it be marvellous if we have one of those prices for everything? Open Subtitles الآن ألا يكون رائعا إذا كان لدينا واحدة من تلك الأسعار لكل شيء؟
    The problem was that, in the case of closed framework agreements, the prices were already set, and the parties could not refuse to tender on the basis of those prices if invited to do so. UN ولكن المشكلة، حسبما قال، إنَّ الأسعار في حالة الاتفاقات الإطارية المغلقة محدّدة سلفاً، ولا يحق لأيِّ طرف رفض تقديم عرضه على أساس تلك الأسعار إذا ما دُعي للمشاركة.
    The recent boom-and-bust cycles in energy prices have been primarily determined by the fundamentals of both demand and supply as well as by international trading and financing arrangements within which those prices were shaped. UN 17- وكانت دورات الازدهار والكساد التي عرفتها أسعار الطاقة مؤخراً تتحدد في المقام الأول على أساس كل من الطلب والعرض وكذا ترتيبات التجارة والتمويل الدولية التي حُددت في إطارها تلك الأسعار.
    Although low prices for agricultural commodities greatly affected developing countries, and LDCs in particular, they had no say in determining those prices. UN وأضاف أنه رغم أن انخفاض أسعار السلع الأساسية الزراعية عاد بعواقب وخيمة على البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، فإن تلك البلدان لم يكن لها أي رأي في تحديد تلك الأسعار.
    From the perspective of the world economy, this kind of conflict affects, inter alia, the international prices of oil and its derivatives, causing a virtually uncontrollable rise in those prices. UN من منظور الاقتصاد العالمي، يؤثر هذا النوع من الصراع، في جملة أمور، على الأسعار الدولية للنفط ومشتقاته، ويتسبب في ارتفاع تلك الأسعار إلى حد لا يمكن السيطرة عليه.
    This was reported to the General Assembly and agreed to by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/51/7/Add.6, para. 5), which indicated that the Secretary-General should use such rates as would allow for the lowest estimates. UN وقد أُبلغ ذلك إلى الجمعية العامة وأقرته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/51/7/Add.6، الفقرة 5)، مما يوضح أنه ينبغي للأمين العام استعمال تلك الأسعار لأن من شأن ذلك أن يتيح وضع أدنى التقديرات.
    Although these prices are showing some stabilization in the first quarter of 2009, no significant rebound is expected in the outlook, which will continue to depress export earnings and government revenues in many developing countries. UN وعلى الرغم من أن تلك الأسعار قد بدأت تستقر نوعاً ما في الفصل الأول من 2009، فمن غير المتوقع حدوث أي انتعاش كبير لها في إطار احتمالات المستقبل، مما سيواصل خفض الأرباح من الصادرات والإيرادات الحكومية في العديد من البلدان النامية.
    UNCTAD stated that the build-up and eruption of the crisis in the financial system had been paralleled by an unusually sharp increase and subsequent strong reversal in the prices of internationally traded primary commodities. UN ولاحظ الأونكتاد أن نمو الأزمة في النظام المالي وانفجارها قد حدث بالتوازي مع زيادة حادة وغير عادية في أسعار السلع الأولية للتجارة الدولية وما أعقبها من تراجع شديد في تلك الأسعار.
    By the early part of 1999, the exchange rates had appreciated considerably in the countries affected by the crisis, and they then stabilized. UN وبحلول الجزء الأول من عام 1999، ارتفعت أسعار الصرف ارتفاعا كبيرا في البلدان التي تعرضت للأزمة، ثم استقرت تلك الأسعار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد