Particular emphasis has also been placed on a preventive approach in the fight against those diseases through wide-scale programmes of public health awareness. | UN | وجرى التركيز بشكل خاص على نهج وقائي في مكافحة تلك الأمراض من خلال برامج واسعة النطاق في مجال التوعية بالصحة العامة. |
The incidence of those diseases in the population includes not only the diseases I have already mentioned but also mental illness and malnutrition. | UN | إن انتشار تلك الأمراض بين السكان لا يشمل الأمراض التي سبق أن ذكرتها فحسب وإنما أيضا أمراض الصدمة النفسية وسوء التغذية. |
Again, those diseases can be combated effectively only through collaborative efforts of the international community. | UN | مرة أخرى، لا يمكن مكافحة تلك الأمراض بصورة فعالة إلاّ من خلال الجهود المتضافرة للمجتمع الدولي. |
Over 50 per cent of all hospital admissions and over half of all hospital deaths are due to such diseases. | UN | فأكثر من 50 في المائة من جميع حالات الاستشفاء وأكثر من نصف الوفيات في المستشفيات سببها تلك الأمراض. |
In Kenya, the Government encourages private players in the health sector to establish specialist units and hospitals that deal with these diseases. | UN | وفي كينيا، تشجِّع الحكومة الجهات الخاصة في القطاع الصحي على إنشاء وحدات ومستشفيات متخصصة تعالج تلك الأمراض. |
In the light of this worrisome situation, the Government has implemented a framework for preventing and combating those diseases. | UN | وعلى ضوء هذه الحالة المثيرة للقلق، نفذت الحكومة إطارا للوقاية من تلك الأمراض ومكافحتها. |
Our national pharmacology policy reflects our commitment to guaranteeing access to high-quality medicines at reasonable cost, which will ensure a health-care system that is sustainable in the long term for patients suffering from those diseases. | UN | تجسد سياستنا الوطنية في المجال الصيدلاني التزامنا بضمان الحصول على الأدوية ذات الجودة العالية بأسعار معقولة، ما سيكفل نظامَ رعاية صحية مستداماً على المدى الطويل للمرضى الذين يعانون من تلك الأمراض. |
We strongly believe that the nature of those diseases compels us to undertake joint efforts at all levels to roll back its prevalence on the continent. | UN | ونحن نعتقد بقوة أن طبيعة تلك الأمراض تملي علينا اتخاذ جهود مشتركة على كل المستويات لكي نقلل من معدلات انتشار الإصابة في القارة. |
Over the years, African Governments have committed substantial resources to fighting those diseases. | UN | وعلى مر السنين، التزمت الحكومات الأفريقية بتوفير موارد مهمة لمكافحة تلك الأمراض. |
Some of those diseases are among the most important causes of mortality and morbidity in developing countries. | UN | وبعض تلك الأمراض هي من أهم أسباب الوفيات والإصابات المَرَضية في البلدان النامية. |
Patterns of disease among women were the same as those worldwide, and drugs to treat those diseases were available free of charge. | UN | وأنماط الأمراض في صفوف النساء مشابهة لتلك الموجودة في أنحاء العالم والأدوية اللازمة لعلاج تلك الأمراض متاحة مجاناً. |
Often those diseases go unnoticed and treatments are underfunded. | UN | فكثيرا ما تمر تلك الأمراض دون ملاحظة وتفتقر علاجاتها إلى التمويل. |
In Africa in particular, those diseases constitute the greatest threat to human security. | UN | وفي أفريقيا، بشكل خاص، تشكل تلك الأمراض أكبر تهديد للأمن البشري. |
Viet Nam welcomes all international and regional initiatives to prevent such diseases. | UN | وترحب فييت نام بجميع المبادرات الدولية والإقليمية للوقاية من تلك الأمراض. |
Today we know far more about how to prevent and treat such diseases. | UN | فمعرفتنا اليوم أكبر عن كيفية الوقاية من تلك الأمراض وعلاجها. |
There is clear evidence that a major proportion of such diseases can be prevented and controlled. | UN | وثمة دليل واضح على أن نسبة كبيرة من تلك الأمراض يمكن اتقاؤها ومكافحتها. |
It is my hope that this summit will come up with appropriate strategies, with specific targets and indicators, for dealing with these diseases. | UN | ويحدوني الأمل بأن يخرج مؤتمر القمة هذا باستراتيجيات ملائمة، ذات أهداف ومؤشرات محدَّدة، للتعامل مع تلك الأمراض. |
These risk factors can all be modified, thus making these diseases and the resulting premature deaths highly preventable. | UN | ويمكن تعديل عوامل الخطر هذه جميعاً، ممّا يجعل تلك الأمراض والوفيات المبكّرة الناجمة عنها قابلة للوقاية بقدر كبير. |
Developing countries, especially those with the poorest and most needy populations, suffer the most from these diseases. | UN | والبلدان النامية، وبخاصة تلك التي لديها أكثر السكان فقراً وعوزاً، هي الأكثر معاناة من تلك الأمراض. |
We will never achieve full development if we do not seriously tackle non-communicable diseases. | UN | ولن نتمكن يوما من تحقيق التنمية الشاملة إذا لم نعالِج تلك الأمراض بجدية. |
It is also our fundamental belief that the development of comprehensive national and regional strategies for control programmes can significantly lower the incidence of these illnesses. | UN | كما إننا نؤمن بشكل أساسي بأن وضع استراتيجيات وطنية وإقليمية شاملة لبرامج مكافحة تلك الأمراض سيحد من انتشارها. |
The Committee notes with concern the high percentage of acute respiratory infections and that those infections are a leading cause of death among infants and the second leading cause of death among young children. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق ارتفاع نسبة الأمراض التنفسية الحادة وكون تلك الأمراض سبباً رئيساً في وفاة الرضّع، وهي ثاني أهم سبب في وفاة الأطفال الصغار. |