ويكيبيديا

    "تلك الأنواع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those types
        
    • those kinds
        
    • these types
        
    • those species
        
    • such species
        
    • such types
        
    • these kinds
        
    • the species
        
    • that kind
        
    • such kinds
        
    • those kind
        
    • that sort
        
    • their species
        
    The International Criminal Court was created, in fact, to take on those types of situations. UN وفي الواقع تم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية لتعالج تلك الأنواع من الحالات.
    Assistance in the drafting of those types of requests is provided for in the current functions of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. UN وتكفل المهام الحالية التي تضطلع بها الأداة توفير المساعدة في صوغ تلك الأنواع من الطلبات.
    Hard to put a price on those kinds of services. Open Subtitles من الصعب وضع سعر على تلك الأنواع من الخدمات.
    New legislation would be required to incorporate mechanisms specifically regulating these types of activities and items. UN ومن المطلوب وضع تشريع جديد يضم آليات تنظم على التحديد تلك الأنواع من الأنشطة والأصناف.
    those species are a vital food source for higher predators and, importantly, represent the main source of fish protein for a substantial part of the global population, particularly in some developing countries. UN ذلك أن تلك الأنواع تشكل مصدرا حيويا للغذاء بالنسبة للأنواع المفترسة الأعلى رتبة، والأهم من ذلك، أنها تشكل المصدر الرئيسي للبروتين السمكي بالنسبة لجزء كبير من سكان العالم وبخاصة في البلدان النامية.
    That at the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks which is currently taking place, coastal States and States fishing on the high seas are seeking to reach agreement on an effective regime for the conservation of such species in the high seas, UN وأنه يجري حاليا الانتهاء من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق الاقتصادية الخالصة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، الذي تسعى فيه الدول المشاطئة والدول التي تمارس الصيد في أعالي البحار إلى التوصل إلى اتفاق على نظام فعال لحفظ تلك اﻷنواع في أعالي البحار،
    It followed that such types of intangible property were used as collateral and must therefore be subject to clear rules. UN ويستتبع ذلك استخدام تلك الأنواع من الممتلكات غير الملموسة كضمانة احتياطية ويجب لذلك أن تحكمها قواعد واضحة.
    The Commission may wish to consider addressing the question for each of those types of asset. UN ولعل اللجنة تود النظر في تناول هذه المسألة بالنسبة لكل نوع من تلك الأنواع من الأصول.
    Any action that overlooked the proliferation of those types of arms would therefore be inadequate. UN ولن يكون كافياً أي عمل يتغاضى عن انتشار تلك الأنواع من الأسلحة.
    That would reduce the risk of those types of weapons and products falling into the hands of criminal and terrorist organizations. UN ومن شأن ذلك أن يخفض خطر وقوع تلك الأنواع من الأسلحة والمنتجات في أيدي المنظمات الإجرامية والإرهابية.
    8. Ms. Riley argued that those types of alliances were important as they restored the balance in negotiations. UN 8 - وأكدت السيدة رايلي أن تلك الأنواع من التحالفات هامة لأن تسمح بإعادة التوازن للمفاوضات.
    Furthermore, some provisions of those types of treaties could be inconsistent with the obligations and rights of occupying powers in armed conflict and, as such, would need to be temporarily suspended. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون بعض أحكام تلك الأنواع من المعاهدات غير متمشية مع التزامات وحقوق سلطات الاحتلال في النـزاع المسلح وأن يلزم، بصفتها تلك، تعليقها مؤقتاً.
    Interviewees said that those types of clauses could not be applied to all types of goods and services. UN وقال من جرت مقابلتهم إن تلك الأنواع من الشروط لا يمكن تطبيقها على جميع أنواع السلع والخدمات.
    I saw those kinds of trees around Shiki's royal palace too. Open Subtitles رأيت تلك الأنواع من الأشجار حول القصر الملكي لشيكي أيضا
    Rooftops or bamboo groves those kinds of things are trendy right now. Open Subtitles أستطح المنازل وفوق بساتين الخيزران تلك الأنواع المشهورة في الوقت الحالي
    The Committee noted that women have a higher rate of employment in these types of contracts than men and that the gap is growing. UN ولاحظت اللجنة أن معدل توظيف النساء أعلى من الرجال في تلك الأنواع من العقود وأن الفجوة تزداد.
    these types of mandatory rules are not, however, identical in impact to consumer- protection rules or mandatory rules stipulating the substantive content of a security agreement. UN غير أن تلك الأنواع من القواعد الإلزامية ليست متماثلة المفعول مع قواعد حماية المستهلك أو القواعد الإلزامية التي تنص على المضمون الموضوعي للاتفاق الضماني.
    The increase in human activity in the deepest ocean areas, made possible by technological development -- particularly the capture of deep-water species -- has caused growing alarm in the international community, because such activity has serious negative effects on the particularly vulnerable habitats of those species. UN إن زيادة الأنشطة الإنسانية في أعمق مناطق المحيطات، والذي جعله التطور التكنولوجي ممكناً - لا سيما اصطياد الأنواع الموجودة في المياه العميقة - تسبب قلقاً متزايداً للمجتمع الدولي لأن لهذه الأنشطة تأثيراً سلبياً خطيراً على موائل تلك الأنواع الهشة بشكل خاص.
    A monitoring of the numbers and species of seabirds caught in fishing operations in New Zealand waters, as well as the populations of such species as the wandering albatross, was also being undertaken by the New Zealand authorities. UN كما ترصد السلطات النيوزيلندية عدد وأنواع طيور البحر المصيدة أثناء عمليات صيد اﻷسماك في المياه النيوزيلندية، فضلا عن تجمعات تلك اﻷنواع كطيور القطرس الشاردة.
    It was observed that such types of protection were covered by other rules, institutions and procedures, and it was important not to anticipate conclusions on those matters. UN ولوحظ أن تلك الأنواع من الحماية تتناولها قواعد ومؤسسات وإجراءات، وأن من المهم عدم توقع نتائج بشأن تلك الأمور.
    In most cases, these kinds of interventions were expanded and improved. UN وفي معظم الحالات جرى توسيع نطاق تلك الأنواع من الأنشطة وتحسينها.
    When such structures are destroyed, the species may disappear. UN ومتى تحطمت تلك الهياكل، فلربما اختفت تلك الأنواع.
    Tetanus wouldn't cause that kind of breathing difficulty. Open Subtitles الكزاز لن يسبب تلك الأنواع من مشاكل التنفس
    However, such kinds of technical cooperation should be extended to countries that need this kind of assistance only after those countries have taken initiatives on their own towards the ratification and implementation of the relevant international instruments. UN غير أنه لا ينبغي تقديم تلك الأنواع من التعاون التقني إلى البلدان التي تحتاج إلى هذا النوع من المساعدة إلا بعدما تتخذ تلك البلدان مبادرات بنفسها صوب التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    Not those kind of water sports, you perv. Open Subtitles ليست تلك الأنواع من الرياضات المائية التي تقصدها.
    Acrobats, strongmen, makeup, that sort of thing. Open Subtitles البهلوانات, الرجال الأقوياء مساحيق التجميل, تلك الأنواع
    In general, their importance - if any - is expected to lie in their endemism more than in their species richness, because LFCs have small absolute areas of forest and species richness is strongly correlated with area of habitat, so that it would be expected to be lower than average in LFCs. UN ومن المتوقع أن تكمن أهميتها، إن وجدت، في استيطان أنواعها أكثر من تنوع تلك اﻷنواع. وبما أن البلدان المحدودة الغطاء الحرجي لها مساحات حرجية صغيرة جدا، وبما أن تنوع اﻷصناف الحية وثيق الارتباط بمساحة الموئل، فالمتوقع أن يقل ذلك التنوع عن المتوسط في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد