Don't think you're gonna be there to enforce those orders. | Open Subtitles | لا تظن أنك لن تكون هناك لتعطي تلك الأوامر |
We can't go after the man who carried out his orders... and ignore the people who issued those orders. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع الذهاب وراء الرجل الذى قد نفذ أوامره ونهمل الأشخاص الذين قد نفذوا تلك الأوامر |
The court may even issue such orders without being requested by the victim, but it will do so because the circumstances warrant so. | UN | ويمكن أن تصدر المحكمة أيضا تلك الأوامر دون أن تطلب الضحية منها ذلك. ولكنها تفعل ذلك لأن الظروف تسوغ فعل ذلك. |
She asked whether women could ask a court for a restraining order, whether such orders could be given in the presence of one party alone and for what period they were valid. | UN | وسألت عما إذا كانت المرأة تستطيع اللجوء إلى المحكمة لاستصدار أمر زجري، وما إذا كان يمكن أعطاء هذه الأوامر في حضور طرف واحد وما هي فترة صلاحية تلك الأوامر. |
these orders were often based on information provided by former members of guerrilla groups. | UN | وكثيراً ما كانت تلك الأوامر تستند إلى معلومات مقدمة من أعضاء سابقين في جماعات المغاورين. |
It also established age verification procedures and instructed that " penal and disciplinary sanctions " would be taken against those violating the orders. | UN | ونص أيضا على إجراءات التحقق من السن وعلى توقيع عقوبات جنائية وتأديبية على من يخالف تلك الأوامر. |
It also noted that, although the law provides for restraining orders against perpetrators, police officers do not have the authority to issue immediate restraining orders at the scene of an alleged crime. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون ينص على إصدار أوامر زجرية ضد مرتكبي العنف المنزلي، إلا أن ضباط الشرطة ليسوا مخولين صلاحية إصدار تلك الأوامر على الفور في مكان الجريمة المزعومة. |
That those orders be rigorously implemented and that the appropriate training be provided when required; | UN | أن يتم تنفيذ تلك الأوامر تنفيذاً صارماً وأن يتم توفير التدريب المناسب بشأنها عند اللزوم؛ |
Malaysia is pleased to note that since 1946 the Court has delivered no fewer than 92 judgments and 40 orders, with one third of those judgments and nearly half of those orders rendered in the last decade. | UN | ويسر ماليزيا أن تنوه بأن محكمة العدل الدولية أصدرت منذ عام 1946 ما لا يقل عن 92 حكما و 40 أمرا، وأن ثلث تلك الأحكام ونصف تلك الأوامر تقريبا قد صدر في العقد الأخير. |
We need to find out where those orders are coming from. | Open Subtitles | نحن بحاجة لمعرفة أين تلك الأوامر تأتي من. |
I'll send Lorne and a team out, make sure those orders are followed. | Open Subtitles | أنا سأرسل لورين وفريق للتأكد من إتباع تلك الأوامر |
I was given orders,I executed those orders, and now I have a bull's-eye on my chest, just like you two. | Open Subtitles | لقد أسندت إلي أوامر و قمت بتنفيذ تلك الأوامر و الآن لدي على صدري ، تشويه كما حدث لكما |
The issuance of detention orders was subject to strict regulation and monitoring, and the detainee had the right to appeal against such orders. | UN | ويخضع إصدار أوامر الاحتجاز لقواعد صارمة ورصد شديد، وللمحتجَز حق الطعن في تلك الأوامر. |
The duty to obey military superior orders does not exempt from the observance of these obligations, and disobedience of such orders shall in no case constitute a military offence. | UN | فواجب إطاعة الأوامر العسكرية العليا لا يعفي من مراعاة هذه الالتزامات، ولا يشكل عصيان تلك الأوامر بأي حال من الأحوال مخالفة عسكرية. |
31. The Government was currently reviewing the question of protection orders and a report dealing with women's experiences with such orders was being prepared. | UN | 31 - ومضت تقول إن الحكومة تستعرض الآن مسألة أوامر الحماية، ويجري إعداد تقرير يتناول تجارب النساء مع تلك الأوامر. |
such orders may entail forfeiture of such property, divesting of interest of the convicted person in any enterprise, dissolution of any enterprise or restriction on future activities or investments of a person convicted. | UN | وقد تستتبع تلك الأوامر مصادرة أي ممتلكات من هذا القبيل أو تجريد الشخص المدان من أي حقوق له في أي مؤسسة أو حل أي مؤسسة أو منع الشخص المدان من مزاولة أي أنشطة أو استثمارات مستقبلا. |
Because once we give these orders, there's no going back. | Open Subtitles | في لحظة إعطاء تلك الأوامر لن يكون هناك مجال للتّراجع |
these orders are directing us to a target in the middle of nowhere, what kind of assignment are you on? | Open Subtitles | تلك الأوامر توجّهنا إلى هدف ما بمكان مجهول أي نوع من المهمات هذه؟ |
Tell them these orders Are irreversible | Open Subtitles | أخبرهم بأن تلك الأوامر غير قابلة للإلغاء |
Since issuance of the orders, the NRC and Agreement States continued inspecting licensees for compliance with security requirements and began the public process to establish security rules in the Federal regulations to replaces the seven sets of orders and provide generally applicable requirements to a broad scope of licensees. | UN | ومنذ إصدار تلك الأوامر واصلت اللجنة والولايات الموقعة على اتفاقات معها تفتيش الجهات المرخص لها للتحقق من امتثالها للشروط الأمنية، واستهلت عملية للتوعية بالقواعد الأمنية المعمول بها في اللوائح الاتحادية لاستبدال مجموعات الأوامر السبع وتوفير شروط قابلة للتطبيق عموما لطائفة واسعة من الجهات المرخص لها. |
She cited cases where restraining orders had been issued, noting the difficulties encountered in practice, due essentially to the length of the procedure for imposing such orders. | UN | وقد استشهدت بحالات أصدرت فيها أوامر الضبط، مشيرة إلى الصعوبات التي تواجَه في الواقع، خصوصا بسبب طول الإجراءات اللازمة لفرض مثل تلك الأوامر. |
We urge all the States involved to fulfil their responsibility to make those warrants effective. | UN | ونحث كل الدول المعنية على الوفاء بمسؤوليتها عن تنفيذ تلك الأوامر. |
In 2000 and 2001, requests for documentation and the execution of arrest warrants were sent by SCU to the Indonesian Attorney-General. | UN | وفي عامي 2000 و2001، أرسلت وحدة الجرائم الخطيرة طلبات إلى النائب العام الإندونيسي للحصول على مستندات أوامر إلقاء القبض، ولتنفيذ تلك الأوامر. |