those references should therefore not be interpreted as a change in the legal position of Turkey with regard to those instruments. | UN | وعليه، لا ينبغي تفسير تلك الإشارات على أساس أنها تعني تغييرا في الموقف القانوني التركي إزاء تلك الصكوك. |
those references should therefore not be interpreted as a change in the legal position of Turkey with regard to those instruments. | UN | ولذلك ينبغي عدم تفسير تلك الإشارات كتغيير في موقف تركيا إزاء تلك الصكوك. |
those references should therefore not be interpreted as a change in the legal position of Turkey with regard to those instruments. | UN | وبالتالي، ينبغي ألاّ تفسر تلك الإشارات على أنها تغيير في الموقف القانوني لتركيا إزاء تلك الصكوك. |
Triangulate all those signals. I could find its source! | Open Subtitles | تثليث كل تلك الإشارات أنا يمكنني تحديد المصدر |
And then we can process those signals to work out how much information they contain. | Open Subtitles | من خلال تغيير قوة غشاءها. وبعد ذلك يمكننا معالجة تلك الإشارات لمعرفة ما قدر المعلومات التي تشتمل عليه. |
Nevertheless, when explicit references are made to indigenous peoples in the strategies and objectives of a development assistance framework, it is more likely that the Resident Coordinator report will also include such references. | UN | ومع هذا، فإنه في حالة إيراد إشارات واضحة إلى الشعوب الأصلية في استراتيجيات وأهداف أي إطار في أطر المساعدة الإنسانية، فمن المرجح ورود تلك الإشارات أيضا في تقارير المنسقين المقيمين. |
those references, therefore, cannot be interpreted as a change in the legal position of Turkey with regard to the said instruments. | UN | وبالتالي، فإن تلك الإشارات لا يمكن تفسيرها على أنها تغيير في الموقف القانوني لتركيا إزاء الصكوك المذكورة. |
those references directly challenged the sovereignty of Serbia and Montenegro over the Province, which remained a part of its territory. | UN | وتشكك تلك الإشارات بطريقة مباشر في سيادة صربيا والجبل الأسود على المقاطعة التي ما زالت تشكل جزءا من أراضيها. |
Therefore, those references should not be interpreted as a change in Turkey's legal position with regard to those instruments. | UN | ولهذا ينبغي ألا تفسر تلك الإشارات على أنها تغيير في موقف تركيا القانوني فيما يتعلق بتلك الصكوك. |
those references, therefore, should not be interpreted as indicating a change in the legal position of Turkey with regard to the said instruments. | UN | وبالتالي، فإن تلك الإشارات ينبغي ألا تفسر بأنها تدل على تغيير في الموقف القانوني لتركيا فيما يتعلق بالصكوك المذكورة. |
those references and statements were totally unacceptable to India. | UN | وأعلن أن تلك الإشارات والبيانات مرفوضة تماما من قبل الهند. |
Egypt had been among the countries which had indicated during the early stages of negotiations that they would be unable to join a consensus on the draft resolution if certain references were retained and, indeed, those references had remained. | UN | ولقد كانت مصر من البلدان التي أوضحت أثناء المراحل الأولى من المفاوضات أنها لن تتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار إذا تم الاحتفاظ فيه ببعض الإشارات، والواقع أن تلك الإشارات قد أبقيت. |
And, happily, scientists like this man can precisely measure those signals so that we can visualise this invisible world all around us. | Open Subtitles | ولحسن الحظ، علماء كهذا الرجل يمكنهم قياس تلك الإشارات بدقة ليتسنى لنا تصور العالم الخفي من حولنا. |
And it's up to the lawyer to read those signals correctly. | Open Subtitles | والأمر متروك للمحامي لقراءة تلك الإشارات بشكل صحيح |
Monitoring the strength of those signals served as an ionospheric diagnostic tool, since the propagation of the radio signals from transmitter to receiver relied on the conditions of the lower ionosphere. | UN | ويستخدم رصد قوة تلك الإشارات كأداة لتشخيص أحوال الغلاف المتأيّن، ذلك أنَّ انتقال الإشارات الراديوية من جهاز الإرسال إلى جهاز الاستقبال يتوقف على أحوال الغلاف المتأيّن السفلي. |
Monitoring the strength of those signals served as an ionospheric diagnostic tool, since the propagation of the radio signals from transmitter to receiver relied on the conditions of the lower ionosphere. | UN | ويستخدم رصد قوة تلك الإشارات كأداة لتشخيص الغلاف المتأيّن، ذلك أنَّ انتقال الإشارات الراديوية من جهاز الإرسال إلى جهاز الاستقبال يتوقف على أحوال الغلاف المتأيّن السفلي. |
We have of course noted positive signals from Washington regarding the possibility of modifying its position on the CTBT, and expect that those signals will be embodied in specific decisions by President Barak Obama's Administration. | UN | وقد لاحظنا بالطبع إشارات ايجابية من واشنطن بشأن إمكانية تعديل موقفها بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونتوقع أن تتجسد تلك الإشارات في قرارات محددة تتخذها إدارة الرئيس باراك أوباما. |
No, no, he got those signals by accident. | Open Subtitles | كلاّ، لقد حصل على تلك الإشارات مُصادفة. |
such references were superfluous and not helpful and could give rise to mistrust in international relations. | UN | ومثل تلك الإشارات لا لزوم لها ولا جدوى منها ويمكن أن تؤدي إلى عدم الثقة في العلاقات الدولية. |
While such references in themselves cannot ensure that gender equality or women's rights are promoted subsequently, they can create strategic entry points for future action. | UN | وفي حين أن تلك الإشارات لا يمكن أن تكفل في حد ذاتها النهوض بالمساواة بين الجنسين أو حقوق المرأة على إثر ذلك، فإن من شأنها إيجاد نقاط استراتيجية تبدأ منها الإجراءات المقبلة. |
I do not understand these signs. | Open Subtitles | أنا لا أفهم تلك الإشارات |
The specific cases, where such signals appeared are under the custody of the National Prosecutor's Office. | UN | وتقع الحالات المحددة التي كشفت عن مثل تلك الإشارات ضمن اختصاصات مكتب المدعي العام الوطني. |