ويكيبيديا

    "تلك الاتجاهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those trends
        
    • these trends
        
    • such trends
        
    • those directions
        
    • the trends
        
    • those tendencies
        
    • these directions
        
    • trends in
        
    • these were available
        
    those trends led to demographic problems which were beginning to threaten the national security of many States, including Belarus. UN وتؤدي تلك الاتجاهات إلى مشاكل ديمغرافية بدأت في تهديد الأمن القومي في كثير من الدول، ومنها بيلاروس.
    Urgent action needs to be taken to reverse those trends. UN وتمس الحاجة إلى اتخاذ إجراء عاجل لوقف تلك الاتجاهات.
    those trends in consumption are outpacing improvements in fuel efficiency. UN وتسير تلك الاتجاهات في الاستهلاك بخطى أسرع من خطى التحسينات في كفاءة الوقود.
    In the period covered by this report, these trends continued. UN وقد استمرت تلك الاتجاهات في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    these trends indicate that we may be facing a climate emergency far sooner than we thought. UN وتبين تلك الاتجاهات أننا قد نكون مواجهين بحالة طوارئ مناخية في وقت أقرب مما كنا نعتقد.
    The increase in the utilization rate, under these circumstances, was consistent with past experience, in line with such trends. UN وكانت الزيادة في معدل الاستخدام متسقة، في ظل هذه الظروف، مع التجربة السابقة في ضوء تلك الاتجاهات.
    those trends point to a growing problem of increased vulnerability related to climate risks, particularly for the poorest countries, that needs the urgent attention of Member States. UN وتشير تلك الاتجاهات إلى مشكلة متنامية تتمثل في تزايد قابلية التأثر بمخاطر المناخ، ولا سيما بالنسبة لأفقر البلدان، وتتطلب اهتماما عاجلا من الدول الأعضاء.
    those trends were expected to continue over the coming years, despite the occupation of 20 per cent of its territory. UN ومن المتوقع أن تستمر تلك الاتجاهات على مدي السنوات المقبلة رغم احتلال 20 في المائة من أراضيها.
    those trends should persist into 2006 as long as there are no dramatic declines in world energy prices. UN وسوف تستمر تلك الاتجاهات في عام 2006 طالما لم تحدث حالات هبوط كبيرة في الأسعار العالمية للطاقة.
    On the basis of those trends, the report draws a number of conclusions. UN واستنادا إلى تلك الاتجاهات يخلص التقرير إلى عدد من الاستنتاجات.
    Instead, the focus is on the practices and international trends in pursuing the goals and what inferences could be drawn from those trends. UN وبدلا من ذلك، ينصب الاهتمام على الممارسات والاتجاهات الدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف، والاستنتاجات التي يمكن الخروج بها من تلك الاتجاهات.
    All of those trends show that Togo is on the right path, although the road remains difficult. UN وجميع تلك الاتجاهات تظهر أن توغو تسير في الطريق الصحيح، بالرغم من أن الطريق ما زال صعبا.
    those trends indicate the good work that has been done through NEPAD. UN وتدل تلك الاتجاهات على الأعمال الجيدة التي تم إنجازها عن طريق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The developing countries certainly have little ability to influence financial trends, despite the fact that those trends have significant implications for their growth and development, not least due to the volatility of the situation. UN ولا شك أنه ليس للبلدان النامية قدرة تذكر على التأثير على الاتجاهات المالية، على الرغم من أن تلك الاتجاهات لها آثار هامة على نموها وتنميتها، وذلك لأسباب ليس أقلها تقلب الحالة.
    We highlight the need to expand those trends and to consider ways and means of increasing their effectiveness. UN ونطالب بضرورة استمرار تلك الاتجاهات ودراسة سبل تطويرها وزيادة فعاليتها.
    It noted the need to be aware of new trends in the manufacture of synthetic drugs, and to adopt new approaches to counter those trends. UN وأحاطت علما بضرورة الوعي بالاتجاهات الجديدة في صنع العقاقير الاصطناعية، واعتماد نهوج جديدة في التصدي تلك الاتجاهات.
    these trends signalled to policymakers that action needed to be taken, oftentimes ending in cyclical downturn. UN وأوحت تلك الاتجاهات إلى مقرري السياسات بضرورة اتخاذ إجراءات، مما كان يؤدي في أغلب الأحيان إلى نكوص اقتصادي دوري.
    these trends may be seen more clearly in the following table: UN ويمكن تَبيّن تلك الاتجاهات في الجدول التالي:
    All of these trends need to be monitored and further explored. UN وهناك حاجة لرصد جميع تلك الاتجاهات ومواصلة استكشافها.
    The evaluation should analyze such trends and the consequences for CERF operations and management. UN وينبغي للتقييم أن يحلل تلك الاتجاهات وما يترتب عليها بالنسبة لعمليات الصندوق وإدارته.
    One way to measure those directions and consequences is within the context of the principles of the Charter of the United Nations. UN وأحد السبل لقياس تلك الاتجاهات والنتائج يكمن ضمن إطار المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة.
    It was concluded that Governments acting alone were not able to reverse the trends. UN واستُـنتج أن الحكومات وحدها لم تكن قادرة على إعادة تلك الاتجاهات إلى ما كانت عليه من قبل.
    Moreover, the agenda should constitute a stimulus to follow those tendencies in order to achieve commonly shared goals and aspirations. UN وفضلا عن هذا، ينبغي أن يشكل جدول اﻷعمال حافزا لمتابعة تلك الاتجاهات من أجل تحقيق اﻷهداف والتطلعات المشتركة.
    Although several steps have been taken, greater progress in these directions would be desirable. UN وإذا كانت قد اتخذت عدة خطوات في هذا السبيل، فإن من المستحسن أن يتحقق تقدم أكبر في تلك الاتجاهات.
    These expert opinions, and the general trends derived from them, have been compared and shown to correspond to a considerable extent with trends based on actual epidemiological data, where these were available. UN وجرت مقارنة آراء الخبراء هذه، والاتجاهات العامة المستخلصة منها، بالاتجاهات المستندة إلى البيانات الفعلية عن الانتشار الوبائي، حيثما كانت متاحة، وتبيَّن وجود تطابق كبير بينها وبين تلك الاتجاهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد