ويكيبيديا

    "تلك الادعاءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those allegations
        
    • these allegations
        
    • such allegations
        
    • the allegations
        
    • those claims
        
    • such claims
        
    • these claims
        
    • the claims
        
    • their allegations
        
    • claims are
        
    • such assertions
        
    • allegations were made
        
    • these particular allegations
        
    those allegations comprised 43 per cent of all matters brought to the attention of the Division during the reporting period. UN وتمثل تلك الادعاءات 43 في المائة من مجموع المسائل التي عرضت على الشعبة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    RUF then pledged to set up an internal investigation to probe those allegations and requested support from the international community. UN وتعهدت الجبهة حينذاك بمباشرة تحقيق داخلي للتأكد من تلك الادعاءات وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يوفر لها الدعم.
    It remained also unclear whether these allegations had been drawn to the attention of the trial court. UN ولا يزال من غير الواضح ما إذا كانت تلك الادعاءات قد عُرضت على المحكمة أيضاً.
    such allegations are nothing but pure Greek Cypriot forgery aimed at blurring the issue in favour of the Greek Cypriot side. UN فما تلك الادعاءات إلى محض افتراء يهدف الجانب القبرصي التركي من ورائه إلى طمس معالم القضية بما يخدم مصالحه.
    The status of the allegations can be summarized as follows: UN وفيما يلي موجز عن حالة التحقيقات في تلك الادعاءات:
    He further alleged that Kuwait had failed to provide full and complete information regarding 250 files, making investigation into those claims difficult. UN وادعى كذلك أن الكويت لم تقدم معلومات كاملة وتامة بشأن 250 ملفا، مما يجعل من الصعب التحقيق في تلك الادعاءات.
    She was surprised at his allegations, as he had been informed of the conflict well before his departure, and questioned his objectives in making such claims. UN وأعربت عن دهشتها من ادعاءاته، بالنظر إلى أنه كان قد أُبلغ بالتعارض قبل مغادرته بوقت طويل، وشككت في أهدافه في تقديم تلك الادعاءات.
    However, it declined to proceed with these claims in view of the fact that the complainant had also lodged proceedings in the New South Wales (NSW) Supreme Court on substantially similar allegations. UN غير أنها رفضت النظر في تلك الادعاءات لأن المشتكي كان قد قدم في الوقت نفسه دعوى إلى المحكمة العليا في نيو ساوث ويلز بشأن ادعاءات مشابهة إلى حد كبير.
    Annex III contains information about the status of investigations into those allegations. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن حالة التحقيقات في تلك الادعاءات.
    those allegations were made in respect of both the CMB mill, whose construction on the River Uruguay was ultimately abandoned, and the Orion mill, which is currently in operation. UN وقد قُدمت تلك الادعاءات بخصوص طاحونتي سي إم بي، اللتين جرى وقف العمل في بنائهما على نهر أوروغواي في نهاية المطاف، وطاحونة أوريون التي تعمل حاليا.
    Among these was to urge Governments named in the report to conduct their own inquiries into those allegations. UN وتشمل هذه المقررات والملاحظات حث الحكومات التي ترد أسماؤها في التقرير على إجراء تحرياتها الخاصة بشأن تلك الادعاءات.
    It remained also unclear whether these allegations had been drawn to the attention of the trial court. UN ولا يزال من غير الواضح ما إذا كانت تلك الادعاءات قد عُرضت على المحكمة أيضاً.
    these allegations were recently transmitted to the Government, which has not yet had an opportunity to respond. UN ولقد أحيلت تلك الادعاءات مؤخراً إلى الحكومة التي لم تسنح لها الفرصة بعد للرد عليها.
    The Committee observes that in any case, these allegations relate primarily to the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وتلاحظ اللجنة على أية حال أن تلك الادعاءات تتعلق أساساً بتقييم الوقائع والأدلة من قبل محاكم الدولة الطرف.
    However, until the results of such inquiries became available, no action would be taken on such allegations. UN ولكن لن يتسنى اتخاذ أي اجراء بشأن تلك الادعاءات قبل أن تظهر نتائج هذه التحقيقات.
    To that end, it examined allegations received and ascertained the facts in order to substantiate or disprove such allegations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينظر القسم في الادعاءات الواردة ويتأكد من الحقائق بغية إثبات أو تفنيد تلك الادعاءات.
    The Secretary-General is committed to ensuring that discrimination is not tolerated in the Organization and that any such allegations will be promptly addressed. UN والأمين العام ملتزم بضمان عدم التجاوز عن أي تمييز في المنظمة، وبأن يتم على الفور بحث أي ادعاء من تلك الادعاءات.
    However, the Special Rapporteur wishes to emphasize that he was provided with no evidence to support the allegations. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يؤكد أنه لم يقدم إليه أي دليل يدعم تلك الادعاءات.
    The status of the allegations can be summarized as follows: UN وفيما يلي موجز للمراحل التي بلغتها التحقيقات في تلك الادعاءات:
    In that connection, the Committee notes that, given the available information on file and taking into account that the author never actually confessed guilt, those claims are also insufficiently substantiated for purposes of admissibility. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة، بالنظر إلى المعلومات الواردة في الملف ومع مراعاة كون صاحب البلاغ لم يعترف بالذنب، إلى أن تلك الادعاءات أيضاً غير مثبتة بأدلة كافية لأغراض المقبولية.
    However, it considers that such claims raise issues that must be dealt with at the merits stage. UN غير أن اللجنة ترى أن تلك الادعاءات تثير مسائل تجب معالجتها عند النظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    However, it declined to proceed with these claims in view of the fact that the complainant had also lodged proceedings in the New South Wales (NSW) Supreme Court on substantially similar allegations. UN غير أنها رفضت النظر في تلك الادعاءات لأن المشتكي كان قد قدم في الوقت نفسه دعوى إلى المحكمة العليا في نيو ساوث ويلز بشأن ادعاءات مشابهة إلى حد كبير.
    There is no indication in the decisions that the claims were investigated. UN ولا يوجد في القرارات ما يفيد بأنه تم التحقق من تلك الادعاءات.
    In the circumstances, due weight must be given to their allegations to the extent that they have been sufficiently substantiated. UN وفي هذه الظروف، يجب إيلاء ادعاءاتهما الاعتبار الواجب بقدر ما تكون تلك الادعاءات بما يكفي من الأدلة.
    these claims are therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN لذا، فإن تلك الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    But there is no justification for such assertions, and this is borne out with sufficient clarity by the IAEA report. UN ولكن ليس هناك ما يبرر تلك الادعاءات. ويؤكد هذا تقرير الوكالة بوضوح كاف.
    It observed however that the author did not formulate these particular allegations in her initial communication but only at a later stage, and that she did not provide detailed information in that regard, such as the identity of those responsible or the methods of torture used. UN بيد أنها لاحظت أن صاحبة البلاغ لم تُضمّن رسالتها الأولى تلك الادعاءات تحديدا وإنما أضافتها في مرحلة لاحقة فقط، وأنها لم تقدم معلومات مفصلة في هذا الصدد، كالإشارة مثلاً إلى هوية المسؤولين عن تعذيب ابنها أو الأساليب التي استخدموها في تعذيبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد