ويكيبيديا

    "تلك الاستجابة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that response
        
    • such a response
        
    • the response
        
    Following that response from the Secretary-General, the Government sent requests for support to those organizations but has not yet received a response. UN وفي أعقاب تلك الاستجابة من الأمين العام، أرسلت الحكومة طلبات دعم إلى تلك المنظمات، لكنها لم تتلق استجابة حتى الآن.
    that response has vividly demonstrated the increasingly globalized nature of the world. UN وتجلت تلك الاستجابة بشكل حي في طابع العالم المتزايد الاتسام بالعولمة.
    It was pointed out that emerging markets should be included in the collaborative approach to that response. UN وأشير إلى أن الأسواق الناشئة لا بد من ضمها إلى النهج التعاوني إزاء تلك الاستجابة.
    such a response from all segments of the international community and its institutions is indeed commendable. UN تلك الاستجابة من جميع فئات المجتمع الدولي ومؤسساته لهي بحق من المواقف المشرفة للأسرة الدولية في أعقاب تلك الكارثة.
    It is not clear how often – in any event, certainly not on a routine basis – such a response could readily be repeated. UN وليس من الواضح كم مرة يمكن تكرار تلك الاستجابة بسهولة، ناهيك عن استحالة تكرارها بصفة روتينية.
    It follows that the response to climate change in developing countries will necessarily unfold in the face of vastly more daunting challenges than those confronting developed countries and in a far more constrained environment. UN ويترتب على ذلك أن الاستجابة لتغير المناخ ستواجه في البلدان النامية تحديات أكثر صعوبة بكثير مما ستواجهه تلك الاستجابة في البلدان المتقدمة النمو، كما أنها ستكون في بيئة أشقّ بكثير.
    that response has allowed Ecuador to broaden its initiative in a manner that will transform the governance of public resources at the global level. UN وأتاحت تلك الاستجابة لإكوادور توسيع نطاق مبادرتها بطريقة ستغير حوكمة الموارد العامة على الصعيد العالمي.
    The United Nations system must obviously play a pivotal role in that response. UN ومن الواضح أن منظومة الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور محوري في تلك الاستجابة.
    Today, we need to add a more long-term policy to that response. UN واليوم، ينبغي أن نعزز تلك الاستجابة بسياسة أطول أجلا.
    Today's meeting is a part of that response. UN وما جلسة اليوم سوى جزء من تلك الاستجابة.
    Canada will continue to be part of that response. UN وستواصل كندا المشاركة في تقديم تلك الاستجابة.
    that response was absent not because of an absence of doctrine. UN ولم تكن تلك الاستجابة حاضرة ليس بسبب عدم توفر نظرية ومفهوم لها.
    While that response might not have been completely satisfactory, it was nonetheless an ongoing process. UN ورغم أن تلك الاستجابة قد تكون غير مرضية تماما، فقد كانت مع ذلك عملية مستمرة.
    The United Nations, through the work of the Assembly, the Security Council, its committees and other bodies, is best placed to coordinate that response. UN فالأمم المتحدة، من خلال عمل الجمعية ومجلس الأمن ولجانه، وغيرها من الهيئات، أقدر ما تكون على تنسيق تلك الاستجابة.
    The whole United Nations system must strengthen its response to global challenges and must ensure that that response comes in a united voice. UN ولا بد للمنظومة ككل أن تعزز من استجابتها للتحديات العالمية وأن تضمن أن تأتي تلك الاستجابة بصوت مُتحد.
    that response emphasized that the subvention was not intended to save a failing entity, but rather to sustain its administrative structure and safeguard the independence of its Director. UN وأوضح أنه جرى التشديد، في تلك الاستجابة على أن الغرض من الإعانة لم يكن إنقاذ هيئة فاشلة ولكن الإبقاء على هيكلها الإداري وضمان استقلالية مديريها.
    that response sends a strong message of support from the international community to the Afghan people, and constitutes a concrete peace dividend. UN وتبعث تلك الاستجابة رسالة دعم قوية من المجتمع الدولي إلى الشعب الأفغاني وتشكل عائدا ملموسا للسلام.
    At the national level, such a response has placed Indonesia in a better position to deal with the myriad challenges it faces as a nation. UN وعلى الصعيد الوطني، مكنت تلك الاستجابة بلدي من التعامل بشكل أفضل مع التحديات الكثيرة التي تواجهها كأمة.
    We will continue to work with like-minded countries in pushing the case for such a response. UN وسنواصل العمل مع البلدان التي تماثلنا في طريقة التفكير الحض على تلك الاستجابة.
    However, it is quite obvious that the quality of such a response still needs further improvement. UN ومع ذلك، من الواضح جدا أن نوعية تلك الاستجابة لا تزال بحاجة إلى مزيد من التحسن.
    In my view, the response must draw on the power and possibility of science. UN وفي رأيي، أن تلك الاستجابة يجب أن تعتمد على قوة العلم وإمكانياته.
    As unprecedented as the devastation has been, let us endeavour to make the effectiveness of the response reach new levels. UN فبالنظر إلى الدمار الذي لم يسبق له مثيل بسبب تلك الكارثة، دعونا نسعى لجعل فعالية تلك الاستجابة ترتقي إلى مستويات جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد