Following that response from the Secretary-General, the Government sent requests for support to those organizations but has not yet received a response. | UN | وفي أعقاب تلك الاستجابة من الأمين العام، أرسلت الحكومة طلبات دعم إلى تلك المنظمات، لكنها لم تتلق استجابة حتى الآن. |
that response has vividly demonstrated the increasingly globalized nature of the world. | UN | وتجلت تلك الاستجابة بشكل حي في طابع العالم المتزايد الاتسام بالعولمة. |
It was pointed out that emerging markets should be included in the collaborative approach to that response. | UN | وأشير إلى أن الأسواق الناشئة لا بد من ضمها إلى النهج التعاوني إزاء تلك الاستجابة. |
such a response from all segments of the international community and its institutions is indeed commendable. | UN | تلك الاستجابة من جميع فئات المجتمع الدولي ومؤسساته لهي بحق من المواقف المشرفة للأسرة الدولية في أعقاب تلك الكارثة. |
It is not clear how often – in any event, certainly not on a routine basis – such a response could readily be repeated. | UN | وليس من الواضح كم مرة يمكن تكرار تلك الاستجابة بسهولة، ناهيك عن استحالة تكرارها بصفة روتينية. |
It follows that the response to climate change in developing countries will necessarily unfold in the face of vastly more daunting challenges than those confronting developed countries and in a far more constrained environment. | UN | ويترتب على ذلك أن الاستجابة لتغير المناخ ستواجه في البلدان النامية تحديات أكثر صعوبة بكثير مما ستواجهه تلك الاستجابة في البلدان المتقدمة النمو، كما أنها ستكون في بيئة أشقّ بكثير. |
that response has allowed Ecuador to broaden its initiative in a manner that will transform the governance of public resources at the global level. | UN | وأتاحت تلك الاستجابة لإكوادور توسيع نطاق مبادرتها بطريقة ستغير حوكمة الموارد العامة على الصعيد العالمي. |
The United Nations system must obviously play a pivotal role in that response. | UN | ومن الواضح أن منظومة الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور محوري في تلك الاستجابة. |
Today, we need to add a more long-term policy to that response. | UN | واليوم، ينبغي أن نعزز تلك الاستجابة بسياسة أطول أجلا. |
Today's meeting is a part of that response. | UN | وما جلسة اليوم سوى جزء من تلك الاستجابة. |
Canada will continue to be part of that response. | UN | وستواصل كندا المشاركة في تقديم تلك الاستجابة. |
that response was absent not because of an absence of doctrine. | UN | ولم تكن تلك الاستجابة حاضرة ليس بسبب عدم توفر نظرية ومفهوم لها. |
While that response might not have been completely satisfactory, it was nonetheless an ongoing process. | UN | ورغم أن تلك الاستجابة قد تكون غير مرضية تماما، فقد كانت مع ذلك عملية مستمرة. |
The United Nations, through the work of the Assembly, the Security Council, its committees and other bodies, is best placed to coordinate that response. | UN | فالأمم المتحدة، من خلال عمل الجمعية ومجلس الأمن ولجانه، وغيرها من الهيئات، أقدر ما تكون على تنسيق تلك الاستجابة. |
The whole United Nations system must strengthen its response to global challenges and must ensure that that response comes in a united voice. | UN | ولا بد للمنظومة ككل أن تعزز من استجابتها للتحديات العالمية وأن تضمن أن تأتي تلك الاستجابة بصوت مُتحد. |
that response emphasized that the subvention was not intended to save a failing entity, but rather to sustain its administrative structure and safeguard the independence of its Director. | UN | وأوضح أنه جرى التشديد، في تلك الاستجابة على أن الغرض من الإعانة لم يكن إنقاذ هيئة فاشلة ولكن الإبقاء على هيكلها الإداري وضمان استقلالية مديريها. |
that response sends a strong message of support from the international community to the Afghan people, and constitutes a concrete peace dividend. | UN | وتبعث تلك الاستجابة رسالة دعم قوية من المجتمع الدولي إلى الشعب الأفغاني وتشكل عائدا ملموسا للسلام. |
At the national level, such a response has placed Indonesia in a better position to deal with the myriad challenges it faces as a nation. | UN | وعلى الصعيد الوطني، مكنت تلك الاستجابة بلدي من التعامل بشكل أفضل مع التحديات الكثيرة التي تواجهها كأمة. |
We will continue to work with like-minded countries in pushing the case for such a response. | UN | وسنواصل العمل مع البلدان التي تماثلنا في طريقة التفكير الحض على تلك الاستجابة. |
However, it is quite obvious that the quality of such a response still needs further improvement. | UN | ومع ذلك، من الواضح جدا أن نوعية تلك الاستجابة لا تزال بحاجة إلى مزيد من التحسن. |
In my view, the response must draw on the power and possibility of science. | UN | وفي رأيي، أن تلك الاستجابة يجب أن تعتمد على قوة العلم وإمكانياته. |
As unprecedented as the devastation has been, let us endeavour to make the effectiveness of the response reach new levels. | UN | فبالنظر إلى الدمار الذي لم يسبق له مثيل بسبب تلك الكارثة، دعونا نسعى لجعل فعالية تلك الاستجابة ترتقي إلى مستويات جديدة. |