ويكيبيديا

    "تلك الاستحقاقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these benefits
        
    • those benefits
        
    • such benefits
        
    • of benefits
        
    • such entitlements
        
    • the benefits
        
    • this benefits
        
    • those entitlements
        
    these benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات بشكل جماعي على أنها استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    these benefits are collectively referred to as repatriation benefits; UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات في مجملها باستحقاقات الإعادة إلى الوطن؛
    those benefits are collectively referred to as repatriation benefits; UN ويُشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    That allowance would not be pensionable and would be composed of those benefits and allowances that are now declared nonpensionable. UN ولا يدخل هذا البدل في المعاش التقاعدي، وسيتألف من تلك الاستحقاقات والبدلات التي أعلن الآن أنها لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    these benefits are among the most complex and are therefore more time-consuming for operational staff to process. such benefits often require several follow-ups, in order for the Fund to obtain all required and substantiating documentation. UN وتعد تلك الاستحقاقات من بين أكثر الحالات تعقيدا، وتتطلب معالجتها مزيدا من وقت الموظفين التنفيذيين كذلك تستدعي مثل تلك الاستحقاقات متابعات عديدة كي يتسنى للصندوق الحصول على جميع الوثائق المطلوبة والوثائق الثبوتية.
    these benefits are available to the 24,352 female members of credit and service cooperatives. UN وتنتمي إلى تعاونيات الائتمان والخدمات 352 24 امرأة تستفيد بحكم ذلك من الحق في تلك الاستحقاقات.
    Women who are denied these benefits have nowhere to turn to. UN ولا توجد أية جهة تلجأ إليها النساء اللاتي يحرمن من تلك الاستحقاقات.
    these benefits are generally implemented through various laws and regulations and are non-discriminatory with respect to gender. UN وتطبق تلك الاستحقاقات بصفة عامة من خلال مختلف القوانين والأنظمة ولا يوجد فيها تمييز بحسب نوع الجنس.
    these benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعةً بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    these benefits are collectively referred to as repatriation benefits; UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.؛
    these benefits are collectively referred to as repatriation benefits; UN ويُشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن؛
    those benefits and entitlements were structured differently from those of locally recruited staff in other United Nations peacekeeping missions as they were based on Civilian Establishment and Pay Office regulations, rather than United Nations rules and regulations. UN وقد تشكلت تلك الاستحقاقات والمستحقات على نحو مختلف عن استحقاقات ومستحقات الموظفين المعينين محليا في بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لحفظ السلام، ﻷنها تستند إلى لوائح مكتب الملاك المدني والمرتبات لا إلى قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها.
    Extending benefits to rural workers and fixing the benefit base at one minimum wage, albeit important social achievements, is still without a sound basis for those benefits to be financially feasible and no studies have been done to propose alternatives. UN كما أن منح الاستحقاقات لعمال المناطق الريفية وتحديد أساس الاستحقاق بقيمة الحد الأدنى للأجور، وإن كانا إنجازين اجتماعيين مهمين، لا يزالان يتمان بلا أساس سليم يكفل تقديم تلك الاستحقاقات ماليا، ولم تجر دراسات لطرح بدائل.
    26. Please provide information on the existence of family benefits, including access to bank loans, mortgages and health insurance and indicate whether women have equal rights to those benefits. UN 26 - يرجى تقديم معلومات عن مدى وجود استحقاقات أسرية، بما في ذلك إمكانية الحصول على قروض مصرفية ورهون عقارية وتأمين صحي، وبيان ما إذا كانت المرأة تتمتع بحقوق متساوية في تلك الاستحقاقات.
    53. Finally, with respect to pension benefits, the Presidents and Registrars of the Tribunals had proposed amendments to annex II to General Assembly resolution 58/264, whereby those benefits would be determined on the basis of years of actual service. UN 53 - وأخيرا، ففيما يتعلق باستحقاقات المعاش التقاعدي، اقترح رئيسا المحكمتين ورئيسا قلميها إدخال تعديلات على المرفق الثاني من قرار الجمعية العامة 58/264 بغرض تحديد قيمة تلك الاستحقاقات على أساس سنوات الخدمة الفعلية.
    Payment of such benefits is financed from the weekly contributions by employers and employees to the Social Insurance (Short-term benefit) Fund. UN ويمول سداد تلك الاستحقاقات من الاشتراكات اﻷسبوعية التي يدفعها أرباب العمل والعاملون إلى صندوق التأمينات الاجتماعية )الاستحقاقات قصيرة اﻷجل(.
    Payment of such benefits is financed from the weekly contributions by employers and employees to the Social Insurance (Short-Term Benefit) Fund. UN ويمول سداد تلك الاستحقاقات من الاشتراكات اﻷسبوعية التي يدفعها أرباب العمل والعاملون إلى صندوق التأمينات الاجتماعيــة )الاستحقاقات قصيرة اﻷجــل(.
    Furthermore, it would correspond to outside employment practices whereby unemployment benefits were available, including in the comparator civil service; most common system staff were not covered by such benefits offered by their own national governments. UN وعلاوة على ذلك، سيوافق هذا التدبير ممارسات العمالة المتبعة خارج المنظمات، والتي تتوافر بموجبها استحقاقات البطالة، وتشمل نظما منها نظام الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة؛ ولا يستفيد معظم موظفي النظام الموحد من تلك الاستحقاقات التي تمنحها حكوماتهم الوطنية.
    In the previous financial statements, these types of benefits were shown as an expense only when paid, and the liabilities were disclosed only in the notes. UN ولم تكن تلك الاستحقاقات بأنواعها تُعرض في البيانات المالية السابقة كمصروفات إلا حين دفعها، وكان الإفصاح عن الالتزامات لا يتم إلا في الملاحظات.
    The Governments of those nationals should pay for such entitlements. UN وينبغي أن تدفع حكومات أولئك الرعايا تلك الاستحقاقات.
    Perhaps the solution to such a counterproductive development might be to offer the benefits equally to men and women. UN وربما يكون الحل لمثل هذا التطور الذي يؤدي إلى نتائج عكسية هو منح تلك الاستحقاقات للرجال والنساء سواسية.
    124. Family benefits: this benefits scheme is explained in connection with article 10 of the Covenant. UN 124- الاستحقاقات العائلية: يُستعرض نظام تلك الاستحقاقات في سياق المادة 10 من العهد.
    Therefore, those recruited on short-term contracts, whether civilian or seconded military or police, would not have those entitlements. UN وعلى هذا النحو، لا ينال تلك الاستحقاقات الموظفون بعقود قصيرة الأجل، سواء أكانوا مدنيين أو من العنصر العسكري أو عنصر الشرطة المعارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد