ويكيبيديا

    "تلك التابعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those of the
        
    • those affiliated
        
    • those held by the
        
    • own and those of
        
    These developments give rise to a growing impression that parallel institutional structures are being built up distinct from those of the State. UN وقد أشاعت هذه التطورات انطباعا متناميا بأنه تجري إقامة هياكل مؤسسية موازية منفصلة عن تلك التابعة للدولة.
    She will also consult with other mechanisms including those of the African Union (AU), and those of the Organization of American States (OAS). UN كما ستتشاور مع آليات أخرى تشمل تلك التابعة للاتحاد الأفريقي وتلك التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    - Withdrawal of Bosnian Serb and other military or paramilitary units except those of the Government of Bosnia and Herzegovina; UN - سحب الوحدات العسكرية أو شبه العسكرية الصربية البوسنية وغيرها من الوحدات، فيما عدا تلك التابعة لحكومة البوسنة والهرسك؛
    No political or civic organizations or independent non-governmental organizations are permitted, except those affiliated to the authorities. UN فلا يُسمح بأي منظمة سياسية أو مدنية أو منظمة غير حكومية مستقلة، ما عدا تلك التابعة للسلطات.
    [Actions that cover the whole scope of technologies for both adaptation and mitigation, including those that control, reduce and prevent emissions, and for abatement of increases in emissions and enhancement of and removal by sinks, and include those technologies that are publicly owned or in the public domain, as well as those held by the private sector.]] UN (ج) [الإجراءات التي تشمل كامل نطاق تكنولوجيات التكيف والتخفيف معاً، بما في ذلك تلك التي تتحكم في الانبعاثات أو تخفضها أو تمنعها، وتلك التي تسمح بتخفيض الزيادات في الانبعاثات وتعزيز عمليات إزالتها بواسطة البواليع؛ والتي تشمل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة أو المتاحة للعامة، فضلاً عن تلك التابعة للقطاع الخاص.]]
    At the same time, G20 outcomes should support, and not undermine, the work of international institutions, particularly those of the United Nations system. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للنتائج التي تتوصل إليها مجموعة العشرين أن تدعم عمل المؤسسات الدولية، ولا سيما تلك التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، لا أن تقوضها.
    Has served on several executive committees, such as those of the International Institute for Labour Studies, the Social Science Research Council and the African Gender Institute. UN عمل في عدة لجان تنفيذية، مثل تلك التابعة للمعهد الدولي لدراسات شؤون العمل، ومجلس البحوث الاجتماعية، والمعهد الأفريقي للشؤون الجنسانية.
    In addition, Morocco cooperates closely and systematically with international human rights bodies and mechanisms, including those of the United Nations. UN إضافة إلى ذلك، يتعاون المغرب بشكل وثيق ومنتظم مع المنظمات والآليات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، ولا سيما تلك التابعة للأمم المتحدة.
    I am also encouraged by the absence of any positions other than those of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL along the Blue Line. UN ويشجعني أيضا عدم وجود أي مواقع بمحاذاة الخط الأزرق عدا تلك التابعة للقوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The workshop critically evaluated the impact of international organizations, especially those of the World Bank, on engendering transition policies and gender- mainstreaming into the economy. UN وقيمت الحلقة بشكل نقدي ما للمنظمات الدولية، وبخاصة تلك التابعة للبنك الدولي، من أثر في مجال توليد السياسات الانتقالية وتعميم المنظور الجنساني في الاقتصاد.
    On the other hand, the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, which is a higher office, coordinates and guides the offices and units under its purview as well as those of the United Nations agencies. UN ومن ناحية أخرى يتولى مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام، الذي يحتل مرتبة أعلى، تنسيق وتوجيه المكاتب والوحدات الواقعة تحت سلطته، فضلا عن تلك التابعة لوكالات الأمم المتحدة.
    Moreover, under the circumstances as specified, the Council introduced a ban on the provision of bunkering and other servicing of Iranian vessels and decided that all States shall exercise vigilance when doing business with Iranian entities, including those of the Islamic Revolutionary Guard Corps and the Islamic Republic of Iran Shipping Lines. UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار الظروف المحددة، استحدث المجلس حظرا على تقديم خدمات التموين وغيرها من الخدمات للسفن الإيرانية، وقرر أن على جميع الدول أن تمارس اليقظة لدى التعامل التجاري مع كيانات إيرانية، بما فيها تلك التابعة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي وشرﻛﺔ جمهورية ﺇﻳــﺮﺍﻥ ﺍﻹسلامية ﻟﻠﻨﻘــﻞ ﺍﻟﺒﺤــﺮﻱ.
    Has served on several executive committees such as those of the International Institute for Labour Studies, CARE International and the African Gender Institute. UN عمل في عدة لجان تنفيذية، مثل تلك التابعة للمعهد الدولي لدراسات شؤون العمل، ومنظمة كير الدولية، والمعهد الأفريقي للشؤون الجنسانية.
    UNOCI is therefore unaware of most landings involving aircraft other than those of the United Nations, Force Licorne or WFP. UN وبالتالي فإن العملية ليست على علم بمعظم عمليات الهبوط التي تتعلق بطائرات أخرى غير تلك التابعة للأمم المتحدة أو قوة ليكورن أو برنامج الأغذية العالمي.
    We fully support, and we are ready to participate in, the planned missions of the different international institutions, such as those of the EU and the Organization for Security and Cooperation in Europe, in resolving the conflict and monitoring the implementation of the peace agreement. UN ونؤيد تأييدا كاملا البعثات التي تخطط لها المؤسسات الدولية المختلفة ونحن على استعداد للمشاركة فيها، مثل تلك التابعة للاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وفي حل الصراع ورصد تنفيذ اتفاق السلام.
    8. All aid organizations, including those of the United Nations system, operate in an environment characterized by growing demands to demonstrate results. UN 8 - وتعمل جميع منظمات المساعدة الإنسانية، بما فيها تلك التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في بيئة تزداد فيها الطلبات للبرهنة العملية على تحقيق النتائج.
    A comprehensive and integrated United Nations strategy will be developed to ensure that the United Nations presence in the country fully responds to the challenges facing the Central African Republic, as well as supports various relevant programmes and activities, including those of the Peacebuilding Commission. UN وستوضَع استراتيجية شاملة ومتكاملة للأمم المتحدة تكفل استجابة الأمم المتحدة في البلاد على نحو تام للتحديات التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى، بجانب دعم البرامج والأنشطة المختلفة ذات الصلة، بما فيها تلك التابعة للجنة بناء السلام.
    The concerted efforts of the international community must be directed towards, and must lead to, concrete programmes of action and the consolidation of an effective platform for international cooperation, with the support of the Secretariat and the agencies of the United Nations system, and also those of the developed countries and world or regional financial bodies for international cooperation. UN والجهود المتضافرة للمجتمع الدولي يجب أن تتوجه بل وأن تؤدي الى وضع برامج عمل ملموسة وتعزيز خطة فعالة للتعاون الدولي بدعم من اﻷمانة العامة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك تلك التابعة للبلدان النامية والهيئات المالية العالمية أو اﻹقليمية المعنية بالتعاون الدولي.
    The resolution also provides that regional, subregional and national organizations, including those affiliated with an international organization already in status, may be admitted provided that they can demonstrate that their programme of work is of direct relevance to the aims and purposes of the United Nations and, in the case of national organizations, after consultation with the member State concerned (para. 8). UN وينص القرار أيضاً على أنه يجوز قبول المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، بما فيها تلك التابعة لمنظمة دولية تتمتع بالفعل بمركز استشاري، شريطة أن تُثبت هذه المنظمات أن لبرنامج عملها صلة مباشرة بأهداف وغايات الأمم المتحدة وشريطة أن يتم ذلك، في حالة المنظمات الوطنية، بعد التشاور مع الدولة العضو المعنية (الفقرة 8).
    Actions that cover the whole scope of technologies for both adaptation and mitigation, including those that control, reduce and prevent emissions, and for abatement of increases in emissions and enhancement of and removal by sinks, and include those technologies that are publicly owned or in the public domain, as well as those held by the private sector. UN (ج) الأعمال التي تشمل كامل نطاق تكنولوجيات التكيف والتخفيف معاً، بما في ذلك تلك التي تتحكم في الانبعاثات أو تخفضها أو تمنعها، وتلك التي تسمح بتخفيض الزيادات في الانبعاثات وتعزيز عمليات الإزالة بالمصارف؛ والتي تشمل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة أو المتاحة للعامة، فضلاً عن تلك التابعة للقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد