ويكيبيديا

    "تلك التشريعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such legislation
        
    • that legislation
        
    • the legislation
        
    • this legislation
        
    • therein
        
    • these laws
        
    • of legislation
        
    • national legislation
        
    • legislation and
        
    such legislation aims to guarantee all families security and stability. UN وترمي تلك التشريعات إلى كفالة أمن جميع الأسر واستقرارها.
    such legislation should cover education, employment, housing, relations with the police and access to the criminal justice system making it clear that discrimination or violence against migrants will not be tolerated in any of those areas. UN وينبغي أن تتناول تلك التشريعات التعليم والعمل والسكن والعلاقات بالشرطة وإمكانية اللجوء إلى نظام العدالة الجنائية، وأن توضح أنه لن يتم التغاضي عن التمييز أو العنف ضد المهاجرين في أي من هذه المجالات.
    Rwanda attached such legislation to its self-assessment report. UN وقد أرفقت رواندا تلك التشريعات بتقريرها المتعلق بالتقييم الذاتي.
    It recommended that the Government ensure that legislation on the proper implementation of its commitments to human rights was adopted and enforced as soon as possible. UN وأوصت بأن تضمن الحكومة اعتماد تشريعات تتعلق بتنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان على النحو الواجب وإنفاذ تلك التشريعات في أسرع وقت ممكن.
    However, the legislation did not clarify under which circumstances enhanced scrutiny had to be applied. UN إلا أن تلك التشريعات لا توضح في أي ظروف يتعين تطبيق إجراءات الفحص الدقيق.
    The rights established under this legislation are unrenounceable. UN ولا يجوز التنصل من تطبيق الحقوق المكرسة في تلك التشريعات.
    At present the reports either say nothing about such legislation or provide insufficient information on the subject. UN والوضع الراهن هو أن التقارير إما لا تذكر شيئا عن تلك التشريعات أو لا تقدم معلومات كافية عن هذا الموضوع.
    such legislation would enable it to ratify the 1995 Fish Stocks Agreement. UN وستمكنها تلك التشريعات من أن تصدق على اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    At present the reports either say nothing about such legislation or provide insufficient information on the subject. UN والوضع الراهن هو أن التقارير إما لا تذكر شيئا عن تلك التشريعات أو لا تقدم معلومات كافية عن هذا الموضوع.
    At present the reports either say nothing about such legislation or provide insufficient information on the subject. UN والوضع الراهن هو أن التقارير إما لا تذكر شيئا عن تلك التشريعات أو لا تقدم معلومات كافية عن هذا الموضوع.
    He works with governments and other partners to ensure that such legislation is in keeping with the international rules set out in the Guiding Principles. UN ويعمل مع الحكومات وغيرها من الشركاء من أجل مواءمة تلك التشريعات مع المعايير الدولية التي تتضمنها المبادئ التوجيهية.
    Indicate recent changes in such legislation. UN ويرجى بيان التغييرات التي أُدخلت مؤخراً على تلك التشريعات.
    Please indicate recent changes in such legislation. UN ويرجى بيان التغييرات التي أُدخلت مؤخراً على تلك التشريعات.
    Please indicate recent changes in such legislation. UN ويرجى ذكر التغييرات التي طرأت مؤخراً على تلك التشريعات.
    such legislation was generally low on the priority list of traditional male politicians. UN ومن المعتاد أن تحصل تلك التشريعات على أولوية متدنية في قائمة أولويات السياسيين الذكور التقليديين.
    At present the reports either say nothing about such legislation or provide insufficient information on the subject. UN والوضع الراهن هو أن التقارير إما لا تذكر شيئا عن تلك التشريعات أو لا تقدم معلومات كافية عن هذا الموضوع.
    that legislation required financial institutions, including banks, to report all suspicious transactions and operations. UN وتُلزم تلك التشريعات المؤسسات المالية، بما في ذلك المصارف، بالإبلاغ عن جميع العمليات والصفقات المشبوهة.
    Clarification should be provided of any plans by the Government to change that legislation. UN وينبغي التقدم بإيضاحات تتعلق بأي خطط حكومية لتغيير تلك التشريعات.
    However, that legislation was currently under review. UN بيد أن تلك التشريعات تخضع حاليا لإعادة النظر.
    Under the legislation, men and women had the same right to their own domicile. UN وتنص تلك التشريعات على أن الرجال والنساء لهم الحق ذاته في محل الإقامة.
    39. Encourages States to adopt the legislation necessary to combat racism while ensuring that the definition of racial discrimination set out therein complies with article 1 of the Convention; UN 39 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقا مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    What follows is a description of how these laws give effect to the principle of the best interests of the child. UN وفيما يلي الإشارة إلى ما تضمنته تلك التشريعات من إعمال لمبدأ مصالح الطفل الفضلى كما سوف يلي ذكره.
    These pieces of legislation are complemented by many pre-existing laws that address environmental and natural resources, including the Environmental Protection Act. UN وتُستكمل تلك التشريعات بالعديد من القوانين الموجودة مسبقا التي تعالج مسائل البيئة والموارد الطبيعية، بما فيها قانون حماية البيئة.
    One was the exercise of universal jurisdiction on the basis of national legislation, a practice that his delegation could not understand, let alone accept, because such legislation was inherently unilateral and limited in scope. UN ومن هذه القضايا ممارسة الولاية القضائية العالمية استنادا إلى تشريعات وطنية، وهي ممارسة ليس بمقدور وفده أن يفهمها، ناهيك عن أن يقبلها، لأن تلك التشريعات بطبيعتها أحادية الجانب ومحدودة النطاق.
    Legislation itself is not sufficient, however: it will require commitment by Governments to implement the legislation and to secure international collaboration to trace and prosecute offenders. UN فالتشريعات غير كافية في حد ذاتها ولا بد من التزام الحكومات بتنفيذ تلك التشريعات وتأمين التعاون على الصعيد الدولي بغرض تتبع الجناة ومحاكمتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد