such techniques may, however, be used in cooperation with other countries, provided that the results are not used as evidence in Cuba. | UN | ولكن تلك التقنيات يمكن استخدامها بالتعاون مع البلدان الأخرى شريطة ألاَّ تُستخدَم النتائج كأدلة إثباتية في كوبا. |
The Criminal Code stipulates that such techniques must not affect the rights of individuals. | UN | ويشترط القانون الجنائي على أن لا تؤثّر مثل تلك التقنيات على حقوق الأفراد. |
Where such techniques are to be used as part of cooperation with a foreign law enforcement agency, an agreement must first be in place between the two agencies, and authorization must be given by the Public Prosecutor's Office. | UN | وإذا تطلّب الأمر استخدام مثل تلك التقنيات في إطار التعاون مع وكالات إنفاذ القانون الأجنبية، فلا بد من وجود اتفاقية بين السلطتين المعنيتين، وإذن صادر عن النيابة العامة. |
The proposed seven-year plan will apply those techniques and methods systematically for the first time to a national mineral-resource assessment. | UN | وستستخدم خطة اﻟ ٧ سنوات المقترحة تلك التقنيات واﻷساليب بشكل منهجي ﻷول مرة في تقييم وطني للموارد المعدنية. |
In cooperation with the 24 members of the African Regional Cooperative Agreement, planning has commenced to establish a regional capability to expand the utilization of those techniques. | UN | وبالتعاون مع ٢٤ عضوا في اتفاق التعاون اﻹقليمي اﻷفريقي، بدأ التخطيط ﻹنشاء قدرة إقليمية لتوسيع استخدام تلك التقنيات. |
I'm saying that I've got so good at these techniques, | Open Subtitles | أنا أقول أنّني مهارات عالية في تلك التقنيات |
However, most of them are intensely interested in non-power nuclear techniques that may help their development, and the IAEA is engaged in assisting the transfer of such techniques. | UN | ولكن معظمها يهتم اهتماما شديدا بالتقنيات النووية غير المتصلة بتوليد الطاقـــة والتي قد تعينها في عملية التنمية. والوكالة تنخرط حاليــــا فـي المساعدة على نقل تلك التقنيات. |
such techniques may be referred to broadly as " electronic signatures " . | UN | ويمكن أن يشار إلى تلك التقنيات بصورة عامة بعبارة " توقيعات الكترونية " . |
such techniques may include language training, secondments and exchanges between personnel in central authorities or agencies with relevant responsibilities. | UN | وقد تشمل تلك التقنيات التدريب اللغوي واعارة وتبادل الموظفين الذين يتحملون مسؤوليات ذات صلة في السلطات أو اﻷجهزة المركزية . |
such techniques may include language training, secondments and exchanges between personnel in central authorities or agencies with relevant responsibilities. | UN | وقد تشمل تلك التقنيات التدريب اللغوي واعارة وتبادل الموظفين الذين يتحملون مسؤوليات ذات صلة في السلطات أو اﻷجهزة المركزية . |
such techniques may include language training, secondments and exchanges between personnel in central authorities or agencies with relevant responsibilities. | UN | وقد تشمل تلك التقنيات التدريب اللغوي واعارة وتبادل الموظفين الذين يتحملون مسؤوليات ذات صلة في السلطات أو اﻷجهزة المركزية . |
If it had reason to believe that special surveillance techniques had been wrongfully used or applied, or that information obtained through such techniques had been wrongfully stored or destroyed, the Subcommittee apprised the prosecuting authorities and the heads of the other relevant authorities and structures. | UN | وإذا كان لديها ما يبعث على الاعتقاد بأن تقنيات المراقبة الخاصة قد استخدمت أو طبقت على نحو غير مشروع أو أنه تم بشكل غير مشروع تخزين أو إتلاف معلومات تم الحصول عليها باستخدام تلك التقنيات تبادر اللجنة الفرعية إلى إطلاع السلطة صاحبة الادعاء أو رؤساء السلطات والهياكل المعنية الأخرى. |
52. The instrument will need to provide encouragement for cooperation and assistance among States, particularly with regard to the destruction of stockpiles, the development and operationalization of techniques for the destruction, neutralization and clearance of cluster munitions and training in such techniques. | UN | 52- يجب أن ينص الصك على تشجيع التعاون والمساعدة فيما بين الدول، ولا سيما فيما يتعلق بتدمير مخزونات الذخائر العنقودية واستحداث التقنيات اللازمة لتدميرها وإبطال مفعولها وإزالتها وتطبيق تلك التقنيات والتدريب عليها. |
However, the Fund had now adopted the use of logical framework techniques and staff were currently being trained in the use of those techniques. | UN | غير أن الصندوق اعتمد اﻵن استخدام تقنيات إطار منطقي ويجري تدريب الموظفين حاليا على استخدام تلك التقنيات. |
those techniques and mathematical models required extensive collection of data and hence presumed an advanced system. | UN | واستطرد يقول إن تلك التقنيات والنماذج الرياضية تستلزم الاضطلاع بعملية واسعة النطاق لجمع البيانات اﻹحصائية مما يفترض معه وجود نظام متطور. |
It is for this reason that the present report focuses primarily not upon the relative merits of the various technologies of valuation, but upon the policy and institutional issues that need to be considered when those techniques are applied. | UN | ولهذا السبب لا يركز هذا التقرير أساسا على المزايا النسبية لمختلف تكنولوجيات التقييم، وإنما على قضايا السياسة العامة والقضايا المؤسسية التي يتعين أخذها في الاعتبار عند تطبيق تلك التقنيات. |
A number of projects using those techniques are currently in progress or being set up in Morocco in response to needs in the areas of natural resource inventory and management, environmental protection and land development. | UN | ويجري في الوقت الحاضر تنفيذ عدد من المشاريع التي تستخدم تلك التقنيات أو يجري اعداد مثل هذه المشاريع في المغرب تلبية للاحتياجات في مجالات حصر الموارد الطبيعية وادارتها وحماية البيئة وتنمية اﻷراضي . |
Apparently, some pharmaceutical and biotechnology companies stood ready to exploit the vast financial gains to be made from cloning, and some had already taken out patents on those techniques and on human genetic material. | UN | ويبدو أن بعض شركات المستحضرات الطبية والتكنولوجيا الحيوية على أهبة الاستعداد للاستفادة من المكاسب المالية الهائلة التي يمكن تحقيقها من الاستنساخ، وبدأ بعضها فعلاً في استخراج براءات اختراع بشأن تلك التقنيات والمواد الجينية البشرية. |
Current effort within the project centres on the development of novel techniques for measuring connectivity among populations of coral reef organisms and application of those techniques in specific demonstration projects that aim to measure connectivity quantitatively for the first time. | UN | وتركز الجهود الحالية في إطار المشروع على وضع تقنيات جديدة لقياس التواصلية بين تجمعات الأحياء التي تعيش في الشعب المرجانية، وتطبيق تلك التقنيات في مشاريع تجريبية محددة تهدف إلى قياس التواصلية قياسا كميا لأول مرة. |
Teaching people these techniques. Uh, we've barely started. | Open Subtitles | تدريس تلك التقنيات لأولئك الأناس لقد بدأنا للتو |
Many of these techniques appear in the agencies KUBARK "counterintelligence interrogation manual". | Open Subtitles | الكثير من تلك التقنيات أتى ذكرها KUBARK في ما يعرف بأسم |
The request indicates that during this period Zimbabwe intends to seek and receive international technical assistance, the aim being to acquire up-to-date survey and demining techniques that will enable Zimbabwe to survey areas, to develop a plan which takes into account these techniques. | UN | ويوضح الطلب أن زمبابوي تعتزم التماس المساعدة التقنية الدولية خلال تلك الفترة والحصول عليها بغية الاستفادة من تقنيات المسح وإزالة الألغام الحديثة التي تمكنها من مسح المناطق ووضع خطة تأخذ في الاعتبار تلك التقنيات. |