Without questioning the decision to suspend the experiment, given the financial implications, his delegation agreed with the Committee on Conferences that such technology might prove extremely beneficial. | UN | ولكنها لا تجادل قرار وقف التجربة، نظرا للآثار المالية المترتبة عليها، وتتفق مع لجنة المؤتمرات على أن تلك التكنولوجيا يمكن أن تكون نافعة للغاية. |
An intrinsic, fundamental and vital element of that cooperation should be ensuring fair access by all States to such technology by establishing, through the United Nations, a global mechanism to control the process. | UN | وينبغي أن يكون العنصر الجوهري والأساسي والحيوي في ذلك التعاون هو تأمين الوصول المتكافئ لجميع الدول إلى تلك التكنولوجيا من خلال إنشاء آلية عالمية لمراقبة العملية عن طريق الأمم المتحدة. |
With the ICT revolution as its engine, the wave of globalization has already touched every aspect of modern life. | UN | ولقد لمست بالفعل موجة العولمة، مع ثورة تلك التكنولوجيا كمحرك لها، كل جانب من جوانب الحياة الحديثة. |
ICT fostered competitiveness, promoted social inclusion, empowered individuals, and lowered the cost of doing business and, therefore, of development. | UN | وإن تلك التكنولوجيا تعزز التنافس وتدعم الإدماج الاجتماعي وتمكّن الأفراد وتخفض تكلفة ممارسة الأعمال التجارية وبالتالي التنمية. |
UNIDO was helping to replace that technology with an ozone-friendly and climate-friendly alternative. | UN | وتقدم اليونيدو المساعدة على استبدال تلك التكنولوجيا ببدائل مناسبة لا تضر بالأوزون ولا تضر بالمناخ. |
The Japanese Government was considering ways of exporting the technology cheaply. | UN | والحكومة اليابانية تنظر في إمكانية تصدير تلك التكنولوجيا بأسعار زهيدة. |
The United Nations could help create a mechanism for using such technology for all mankind, not just those countries which possess IT. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد على إنشاء آلية لاستخدام تلك التكنولوجيا لجميع البشرية، وليس مجرد البلدان الحائزة لها. |
The pursuit of any arrangement for the regulation of arms transfer must ensure that access to such technology is not limited or denied. | UN | ولا بد لأي مسعى للتوصل إلى ترتيب ينظم نقل الأسلحة أن يضمن عدم الحد من الوصول إلى مثل تلك التكنولوجيا أو منعه. |
Access to such technology and its efficient utilization were both important. | UN | والوصول إلى تلك التكنولوجيا واستخدامها بكفاءة يتسمان بالأهمية على حد سواء. |
such technology, however, is not available to all and may represent an unacceptable financial and technological burden for some States Parties. | UN | غير أنّ تلك التكنولوجيا غير متوفّرة للجميع وقد تمثّل عبئاً مالياً وتقنياً غير مقبول لبعض الدول الأطراف. |
Implementing such technology could substantially reduce carbon dioxide emissions while ensuring that global energy demands were met. | UN | وتطبيق تلك التكنولوجيا يمكن أن يحدّ بدرجة كبيرة من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون مع ضمان تلبية الطلب العالمي على الطاقة. |
However, that right came with the responsibility to use such technology in a safe and secure manner. | UN | بيد أن ذلك الحق تأتي معه المسؤولية عن استخدام تلك التكنولوجيا على نحو يتسم بالسلامة والأمن. |
In the light of this potential, IT is important to ensure that everyone can benefit from ICT. | UN | وفي ضوء هذه الإمكانية، من المهم ضمان أن يستفيد كل شخص من تلك التكنولوجيا. |
Only 10 per cent of the chambers surveyed made extensive use of ICT. | UN | ولم تستخدم تلك التكنولوجيا على نحو مكثف سوى في 10 في المائة من المجالس التي أجريت عليها دراسات استقصائية. |
IT was stressed that ICT can be used to promote democratic governance and poverty reduction. | UN | وجرى التأكيد على إمكانية استخدام تلك التكنولوجيا للنهوض بسبل الحكم الديمقراطي والحد من الفقر. |
The programme seeks to upgrade the Commission’s information technology capacity and to make use of that technology to disseminate its work. | UN | ويسعى البرنامج إلى تطوير قدرات اللجنة في مجال تكنولوجيا المعلومات، والاستفادة من تلك التكنولوجيا في نشر أعمالها. |
More use of nuclear energy means more risk of misuse of that technology. | UN | وزيادة استخدام الطاقة النووية تعني ازدياد مخاطر إساءة استخدام تلك التكنولوجيا. |
Hopefully, our efforts will contribute to making that technology commercially viable at a global scale. | UN | ونأمل أن تسهم جهودنا في جعل تلك التكنولوجيا مجدية من الناحية التجارية على المستوى العالمي. |
Because she didn't figure out the technology until four years ago. | Open Subtitles | لأنها لم تصل إلى تلك التكنولوجيا حتى أربعة أعوام مضت |
We seek to establish a new global partnership that will advance the development and deployment of those technologies. | UN | إننا نسعى إلى إقامة شراكة عالمية جديدة لتعزيز تطوير ونشر تلك التكنولوجيا. |
Although globalization has facilitated the global spread of technology, large numbers of the world's youth are on the wrong side of the digital divide, and are unable to access this technology. | UN | ورغم أن العولمة قد يسرت انتشار التكنولوجيا على نطاق العالم، فإن أعدادا كبيرة من شباب العالم لا تزال على الجانب الخطأ من الفجوة الرقمية، وعاجزة عن الوصول إلى تلك التكنولوجيا. |
They also recommended that gender balance should be achieved in all areas of space technology research and development, applications and end use. | UN | كما أوصوا بتحقيق التوازن الجنساني في جميع مجالات البحث والتطوير المتعلقة بتكنولوجيا الفضاء وكذلك في تطبيقات تلك التكنولوجيا واستعمالها النهائي. |
He indicated that the digital divide related to unequal access to ICTs as well as to unequal ability to make effective use of such technologies, with the latter being particularly significant for persons with disabilities. | UN | وأشار إلى أن الفجوة الرقمية تنطوي على عدم تكافؤ فرص الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلاً عن عدم تكافؤ القدرة على استخدام تلك التكنولوجيا بفعالية، ولا سيما بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Yet as these obstacles are overcome, IT has a great potential rapidly to become a more effective tool for education. | UN | ولكن تلك التكنولوجيا يمكن أن تصبح سريعا، متى ذللت العقبات المشار إليها، أداة أكثر فعالية في مجال التعليم. |
Owing to the nature of the technology, developing capacities where they are needed will require a renewed and reinvigorated commitment to the transfer of technology. | UN | فبالنظر إلى طبيعة التكنولوجيا، سيتطلب تطوير القدرات، حيثما كانت لازمة، تجديد وتعزيز الالتزام بنقل تلك التكنولوجيا. |
information and communications technology applications can also effectively increase the efficiency of various processes within the transport sector, provide connectivity between neighbouring countries and increase the ability of shippers to track their goods. | UN | ويمكن أيضا أن تسمح تطبيقات تلك التكنولوجيا بزيادة فعالية مختلف العمليات داخل قطاع النقل، وأن توفر طرق وصل بين البلدان المتجاورة وتزيد قدرة الشاحنين على تتبع سلعهم. |