ويكيبيديا

    "تلك التي تنطوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those with
        
    • those involving
        
    • sectors which have
        
    An equitable solution must be found, both for accounts reflecting cash surpluses and for those with cash deficits. UN وأكد ضرورة التوصل إلى حل مُنصف سواء فيما يتعلق بالحسابات التي فيها فائض نقدي أو تلك التي تنطوي على عجز نقدي.
    61. WFP competencies are also being used to help improve the design and management of national food security programmes other than those with direct resource transfers from WFP. UN 61 - كما تستخدم قدرات البرنامج للمساعدة على تحسين تصميم وإدارة برامج الأمن الغذائي الوطنية غير تلك التي تنطوي على نقل مباشر للموارد من البرنامج.
    (b) Increased capacity of ESCAP member States to formulate and implement effective and coherent policies, including those with a gender dimension, on trade and investment, enterprise development and finance policies UN (ب)زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات فعالة ومتماسكة، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، بشأن التجارة والاستثمار وتنمية المؤسسات وسياسات التمويل
    The time required for meeting the necessary preconditions is not easy to estimate, in particular those involving political consensus. UN وليس من السهل تقدير الزمن اللازم للوفاء بالشروط المسبقة اللازمة، ولا سيما تلك التي تنطوي على توافق سياسي.
    The Group would like to reiterate its concern about such cases, particularly those involving transport equipment. UN ويود الفريق أن يؤكد قلقه إزاء هذه الحالات، لا سيما تلك التي تنطوي على نقل معدات.
    Proceedings are heard before a single judge, and all contested cases, other than those involving offences specified under emergency legislation, take place before a jury. UN وتُنظر الدعوى أمام قاض واحد، وجميع القضايا المتنازع عليها، بخلاف تلك التي تنطوي على جرائم محددة بموجب قانون الطوارئ، تُنظر في جلسات أمام هيئة محلفين.
    (b) Increased capacity of ESCAP member States to formulate and implement effective and coherent policies, including those with a gender dimension, on trade and investment, enterprise development and finance policies UN (ب)زيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات فعالة ومتماسكة، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، بشأن التجارة والاستثمار وتنمية المؤسسات وسياسات التمويل
    (a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in the Pacific UN (أ) زيادة نسبة المشاركين الذين يشيرون إلى أهمية وجدوى أنشطة اللجنة في صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة المحيط الهادئ
    31. Such regulations raise concerns in developing countries as instruments that might affect their exports, particularly those with higher value added and those in new and dynamic sectors of international trade. UN 31- وتثير هذه اللوائح شواغل في البلدان النامية بوصفها أدوات قد تؤثر في صادراتها، ولا سيما تلك التي تنطوي على قيمة مضافة مرتفعة وتلك التي تنشأ في قطاعات جديدة ونشطة من التجارة الدولية.
    (e) Improved capacity of ESCAP member States to formulate and implement policies and programmes for reducing rural poverty, including those with a gender dimension, through the sustainable development of secondary crops UN (هـ)تحسين قدرة الدول الأعضاء في اللجنة في مجال صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الفقر في الأرياف، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، عبر التنمية المستدامة للمحاصيل الثانوية
    (c) Improved capacity of ESCAP member States to develop policy and programme options, including those with a poverty and gender dimension for promoting environmentally sustainable economic growth UN )ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على وضع خيارات في مجال السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد يتصل بالفقر وعلى بعد جنساني وترمي إلى تعزيز النمو الاقتصادي المستدام بيئياً
    (c) Percentage of participants in ESCAP activities who indicate that their level of competency in developing policies and programmes, including those with a poverty and gender dimension, has increased UN )ج) النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة الذين يشيرون إلى تحسين مستوى كفاءتهم في وضع السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد يتصل بالفقر وعلى بعد جنساني
    (a) Enhanced capacity of ESCAP member States to formulate and implement economic and social development policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in the Pacific UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لتناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في منطقة المحيط الهادئ
    (a) Enhanced capacity of ESCAP member States to formulate and implement economic and social development policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in East and North-East Asia UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج إنمائية اجتماعية واقتصادية، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد جنساني، لدى تناول المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا
    Deeply concerned also by the multiple and increasing violations and abuse of international human rights law, notably, those involving executions, enforced disappearances, arbitrary arrests and detention, torture, sexual violence against women and children, rape, the recruitment of child soldiers and attacks against civilians, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً إزاء التجاوزات والانتهاكات المتعدِّدة والمتزايدة للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تنطوي على عمليات إعدام، واختفاء قسري، وتوقيف واحتجاز تعسفيين، وتعذيب، وعنف جنسي ضد النساء والأطفال، واغتصاب، وتجنيد أطفال ومهاجمة مدنيين،
    Deeply concerned also by the multiple and increasing violations and abuse of international human rights law, notably, those involving executions, enforced disappearances, arbitrary arrests and detention, torture, sexual violence against women and children, rape, the recruitment of child soldiers and attacks against civilians, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً إزاء التجاوزات والانتهاكات المتعدِّدة والمتزايدة للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تنطوي على عمليات إعدام، واختفاء قسري، وتوقيف واحتجاز تعسفيين، وتعذيب، وعنف جنسي ضد النساء والأطفال، واغتصاب، وتجنيد أطفال ومهاجمة مدنيين،
    Deeply concerned also by the multiple and increasing violations and abuse of international human rights law, notably, those involving executions, enforced disappearances, arbitrary arrests and detention, torture, sexual violence against women and children, rape, the recruitment of child soldiers and attacks against civilians, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضاً إزاء التجاوزات والانتهاكات المتعدِّدة والمتزايدة للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تنطوي على عمليات إعدام، واختفاء قسري، وتوقيف واحتجاز تعسفيين، وتعذيب، وعنف جنسي ضد النساء والأطفال، واغتصاب، وتجنيد أطفال ومهاجمة مدنيين،
    Deeply concerned also by the multiple and increasing violations and abuse of international human rights law, notably, those involving executions, enforced disappearances, arbitrary arrests and detention, torture, sexual violence against women and children, rape, the recruitment of child soldiers and attacks against civilians, UN وإذ يعرب عن انشغاله البالغ أيضاً إزاء التجاوزات المتعددة والمتزايدة وانتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تنطوي على عمليات إعدام، واختفاء قسري، واعتقال واحتجاز تعسفيين، وتعذيب، وعنف جنسي ضد النساء والأطفال، واغتصاب، وتجنيد أطفال ومهاجمة مدنيين،
    UNV will continue to diversify volunteer modalities, including those involving South-South cooperation, regional approaches, the diaspora, and private-sector volunteer opportunities. UN وسيواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة تنويع طرائق العمل التطوعي، بما في ذلك تلك التي تنطوي على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والنهج الإقليمية، والشتات، وفرص العمل التطوعي في القطاع الخاص.
    1. Provide advance notice of all exercises and manoeuvres that take place in the region, especially those involving the movement of forces and equipment by sea and by air in areas close to other countries. UN 1 - تقديم إخطار مسبق عن جميع التدريبات والمناورات التي تجري في المنطقة، لا سيما تلك التي تنطوي على تحركات القوات والمعدات في البحر والجو في المناطق القريبة من بلدان أخرى.
    I further appeal for the Committee's full cooperation to enable us to take action on all draft resolutions and decisions in a comparable timely manner, including those involving programme budget implications. UN كما ألتمس تعاون اللجنة الكامل لتمكيننا من البتّ في جميع مشاريع القرارات والمقررات في الوقت المناسب نسبياً، بما في ذلك تلك التي تنطوي على آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Moreover, the Special Rapporteur received reports on the politically motivated discrimination to which workers are subjected when hiring takes place in the most prosperous sectors of the economy, including sectors which have received foreign investment. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى المقرر الخاص معلومات توحي بأن العاملين يتعرضون، لدوافع سياسية، للتمييز عند التقدم لشغل وظائف في القطاعات الاقتصادية اﻷكثر ازدهارا، بما في ذلك تلك التي تنطوي على استثمارات أجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد