But I now regret to inform you that he has violated that trust in a most deceitful manner. | Open Subtitles | في نفس الروح، لكنني الآن يؤسفني أن أبلغكم بأنه قد أنتهك تلك الثقة بأكثر الطرق خِداعاً |
I don't trust the new Director, but he trusts me, so now, in order to keep that trust, | Open Subtitles | أنا لا أثق بالمدير الجديد لكنه يثق بي، لذلك الآن من أجل الحفاظ على تلك الثقة |
The Libyan Government has grossly abused that trust. | UN | وقد استغلت الحكومة الليبية تلك الثقة على نحو فاضح. |
The European Union believes that confidence and security will only be possible if there is respect for the primacy of law. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه لن يكون باﻹمكان تهيئة تلك الثقة وذلك اﻷمن إلا إذا كان هناك احترام لسيادة القانون. |
Without that confidence, all discussion of reform would remain disconnected from reality. | UN | فبدون تلك الثقة ستصبح جميع المناقشات المتعلقة بالإصلاح بعيدة عن الواقع. |
Its peacekeeping activities have provided the bedrock of that trust. | UN | وأنشطتها في مجال حفظ السلام أساس تلك الثقة. |
that trust is sustained by democratic security, security for socially responsible investment and the construction of social cohesion. | UN | وتستدام تلك الثقة بالأمن الديمقراطي، وتوفير الأمن للاستثمار المسؤول اجتماعيا، وبناء التماسك الاجتماعي. |
The necessary assurances must therefore be given in order to avoid losing that trust. | UN | ولذا، ينبغي تقديم الضمانات اللازمة كي تتجنب فقدان تلك الثقة. |
Consistent violations undermine that trust and, as a result, reduce the chances of sustainable economic growth. | UN | والمخالفات المستمرة تقوّض تلك الثقة وتحدّ، نتيجة لذلك، من فرص النمو الاقتصادي المستدام. |
Transparent, inclusive and honest multi-stakeholder monitoring of their implementation would restore that trust. | UN | ورصد تنفيذ هذه الأهداف من قِبل أصحاب مصلحة متعددين رصدا شفافا وشاملا للجميع وأمينا من شأنه أن يعيد تلك الثقة. |
So every person who sits on this chair has the responsibility to not break that trust. | Open Subtitles | لذلك كل شخص يجلس على هذا الكرسي يتحمل المسؤولية عدم كسر تلك الثقة |
Your actions, your breaking of that trust was irresponsible and it might have had serious ramifications for the security of this country. | Open Subtitles | تصرفاتك بكسر تلك الثقة كانت عديمة المسؤولية وكان يمكن لعواقبها أن تكون وخيمة على أمن هذا البلد. |
that confidence to make a spectacular bid for peace. | Open Subtitles | تلك الثقة للقيام بمحاولة رائعة من أجل السلام |
Because I don't have any intentions of boosting that confidence. | Open Subtitles | لانه ليس لدى اى نوايا فى تعزيز تلك الثقة |
But that confidence will be sustained only when the Organization is seen to be truly seeking the interest of all Member States, without exception. | UN | ولكن لا يمكن إدامة تلك الثقة إلا عندما تُرى المنظمة أنها تسعى حقا إلى تحقيق مصلحة الدول اﻷعضاء دون استثناء. |
We have seen that confidence in the return of more than 3.5 million refugees who are now rebuilding their lives. | UN | ورأينا تلك الثقة في عودة أكثر من 5,3 مليون لاجئ يعيدون الآن بناء حياتهم. |
We have seen that confidence in the enthusiasm of families who are sending their boys and girls to school, rebuilding their homes and setting up their businesses. | UN | ورأينا تلك الثقة في حماس الأسر التي ترسل أبناءها وبناتها إلى المدارس، وتعيد بناء منازلها وتنشئ أعمالها التجارية. |
And we have seen that confidence in the enthusiasm of 10.5 million Afghans who have registered to vote in the upcoming elections. | UN | وشهدنا تلك الثقة في حماس 5,10 مليون أفغاني، سجلوا أنفسهم للتصويت في الانتخابات المقبلة. |
Without building such confidence, neither side can convince its own population to accept peace. | UN | وبدون بناء تلك الثقة لا يمكن لأي من الجانبين إقناع شعبه بقبول السلام. |
Botswana's faith in and commitment to the United Nations remains undiminished, and we are here on the eve of the new millennium to renew that faith and to reaffirm that commitment. | UN | إن ثقة بوتسوانا في الأمم المتحدة والتزامها بمساندتها يظلان بلا نقصان، ونحن هنا عشية بزوغ الألفية الجديدة، كي نجدد تلك الثقة ونعيد تأكيد ذلك الالتزام. |
Therefore, striving to justify the confidence, I took all responsibility upon myself. | UN | ولذلك، أخذت على عاتقي المسؤولية كلها، جاهدا في السعي إلى تبرير تلك الثقة. |
He's been here, like, a day. Way to build the trust. | Open Subtitles | أنه هنا, منذ يوم لماذا كل تلك الثقة |
Finally, there appears to be some lack of confidence in the protection policy; training and outreach is focusing on building this confidence. | UN | وأخيرا، يبدو أن هناك قدرا من انعدام الثقة في سياسة الحماية؛ ويجرى التركيز على بناء تلك الثقة من خلال التدريب والتوعية. |
such trust and confidence between erstwhile enemies will need to be built patiently. | UN | وينبغي التحلي بالصبر في بناء تلك الثقة والائتمان بين أعداء سابقين. |