I struggled through that sentence. But I know what I'm talking about. | Open Subtitles | لقد عانيت وأنا أقول تلك الجملة ولكنني أعرف ما أتكلم عنه |
In response, it was explained that that sentence was intentionally omitted for two reasons. | UN | وردّا على ذلك، أُوضح أن تلك الجملة قد حُذفت عمداً لسببين. |
Concern was expressed that that sentence appeared to require a shipper to prove that it was not at fault which might lead to the situation that draft article 30 contradicted draft article 17 which dealt with carrier liability. | UN | وأُعرب عن قلق مثاره أن تلك الجملة تطالب الشاحن، فيما يبدو، بإثبات أنه غير مخطئ، وهو أمر قد يؤدّي إلى وضع يتعارض فيه مشروع المادة 30 مع مشروع المادة 17 الذي يتناول مسؤولية الناقل. |
that line is so damn true, and it's been for 10,000 years, but that's enough. | Open Subtitles | تلك الجملة حقيقية لأبعد حد, والامر بهذا الشكل منذ 10 آلاف عام, ولكن هذا يكفي |
What's that phrase about glass houses? | Open Subtitles | ما هي تلك الجملة التي تتحدث عن منازل الزجاج؟ |
Some among them favoured the deletion of the sentence or its replacement by the last sentence of the reformulation referred to above. | UN | وأيد بعض منها حذف تلك الجملة أو الاستعاضة عنها بالجملة اﻷخيرة من الصيغة الجديدة المشار إليها أعلاه. |
He took the view that the list of irregularities in the second half of that sentence should be retained because it sent a strong message about the unacceptable nature of such procedures. | UN | وأضاف أنه من أنصار الرأي القائل بأنه يتعين الإبقاء على قائمة المخالفات الواردة في النصف الثاني من تلك الجملة لأنها توجه رسالة قوية بشأن الطابع غير المقبول لهذه الإجراءات. |
that sentence suggests that Mr. Bahel defrauded the Organization out of $20 million. | UN | وتشير تلك الجملة إلى أن السيد باهل احتال على المنظمة بمبلغ قدره 20 مليون دولار. |
If I hear no objection, that sentence will be added to the text. | UN | ما لم أسمع اعتراضا، ستُضاف تلك الجملة إلى النص. |
In order to address that concern, the suggestion was made that that sentence should be deleted. | UN | وبغية تبديد هذا القلق، اقتُرح حذف تلك الجملة. |
On the other hand, it was stated that that sentence should be preserved since it clarified the first sentence. | UN | ومن ناحية أخرى، ذكر أنه ينبغي الحفاظ على تلك الجملة إذ إنها توضح الجملة الأولى. |
In addition, that sentence might be considered overly restrictive, in view of the thin line between interpretation and modification. | UN | إضافة إلى ذلك، قد تعتبر تلك الجملة مقيدة على نحو مفرط، بالنظر إلى الخيط الرفيع الفاصل بين التفسير والتعديل. |
It was said in support of that view that that sentence improved clarity and legal certainty. | UN | وقيل، تأييداً لهذا الرأي، إنَّ تلك الجملة تزيد من الوضوح واليقين القانوني. |
It was agreed to consider that sentence further at a later stage. | UN | واتُّفِق على معاودة النظر في تلك الجملة في مرحلة لاحقة. |
Perhaps elements of that sentence could be reintroduced. | UN | ومضى قائلاً إنه ربما كان من الممكن أن يدرج مرة أخرى عناصر من تلك الجملة. |
He did not understand what was at issue in that sentence because it was ambiguous. | UN | وقال إنه لا يدرك موضع الخلاف بشأن تلك الجملة لأنها غامضة. |
That must be the first time that sentence has ever been uttered. | Open Subtitles | لا بدّ أن تلك أول مرة يقال فيها تلك الجملة |
Dad, can you just take that line back? | Open Subtitles | أبي هل تستطيع أن تعيد تلك الجملة مرة أخرى؟ |
Okay, the impact of that line fell short because you're still wearing a beanie on your head. | Open Subtitles | حسناً، أثر تلك الجملة أصبح أضعف لأنك مازلت ترتدي القبعة الصغيرة على رأسك. |
So, I searched every database of every hate group that has ever existed for that phrase, "Who's the little one now?" | Open Subtitles | لذا بحثت كل قاعدة بيانات لكل جماعات الكراهية التي وجدت على الإطلاق, عن تلك الجملة, "من هو الصغير الآن؟" |
Under another view, which the Working Group adopted after deliberation, the sentence was to be deleted since it dealt in an incomplete manner with a question of national procedural law and court competence and was unlikely to be accepted by many States. | UN | وبحسب رأي آخر اعتمده الفريق العامل بعد المداولة ، قيل ان تلك الجملة ينبغي حذفها ﻷنها تتناول على نحو غير واف مسألة تتعلق بالقوانين الاجرائية الوطنية وصلاحية المحاكم ، ولا يرجح أن تقبل ذلك دول كثيرة . |
I don't even remember what I said at the start of this sentence! | Open Subtitles | لا أتذكر حتى ما قلت فى بداية تلك الجملة |
Either is fine. the phrase they find upsetting. | Open Subtitles | كل شيء جيد عدا هذا، تلك الجملة سيجدونها مزعجة |
In view of the fact that the 2010 Rules refrained from providing criteria for determining such circumstances, it was agreed to delete the last sentence of paragraph 53. | UN | ونظرا لأنَّ قواعد 2010 تمتنع عن توفير معايير لتحديد تلك الظروف، اتُّفق على حذف تلك الجملة. |
However, it was pointed out that the deletion of the second sentence might create a gap in that it was not clear what happened to the preliminary order after the party had been given an opportunity to present its case. | UN | غير أنه أشير إلى أن حذف تلك الجملة قد يحدث ثغرة تتمثل في أنه لا يكون واضحا ماذا يحدث للأمر الأوّلي بعد إعطاء المدّعى عليه فرصة لعرض قضيته. |