ويكيبيديا

    "تلك الجهات الفاعلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those actors
        
    • these actors
        
    • those non-State actors
        
    Urban governance and participatory practices needed to pay special heed to the role and place of those actors. UN ويتعين أن تولي الإدارة الحضرية والممارسات التشاركية اهتماماً خاصاً بدور ومكانة تلك الجهات الفاعلة.
    FDA has issued press statements and at least one member of its staff has written articles questioning the motives of those actors. UN وأصدرت الهيئة بيانات صحفية وكتب موظف واحد على الأقل من موظفيها مقالات تشكك في دوافع تلك الجهات الفاعلة.
    those actors have all worked to improve the situation of children. UN وقد عملت جميع تلك الجهات الفاعلة من أجل تحسين حالة الأطفال.
    Thus it is important to find the appropriate ways to make sure that these actors also apply the principles of the Declaration. UN وبالتالي من الضروري إيجاد السبل المناسبة لكفالة قيام تلك الجهات الفاعلة بتطبيق مبادئ اﻹعلان.
    Without good linkages between all these actors, knowledge will not be diffused and innovation promoted. UN وإذا لم يتم الربط بين جميع تلك الجهات الفاعلة بإحكام، فإن المعرفة لن تنتشر والإبداع لن يشجع.
    Hence, global governance must ensure that the actions of those actors are aligned with the efforts of governments to facilitate the realization of rights, the enhancement of capabilities and initiatives to achieve sustainable development. UN وبالتالي، يجب على إدارة الشؤون العالمية أن تكفل اتساق الإجراءات التي تتخذها تلك الجهات الفاعلة مع الجهود التي تبذلها الحكومات لتيسير إعمال الحقوق، وتعزيز القدرات والمبادرات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Furthermore, consultations with stakeholders are a way for Governments to communicate their expectations and strategies to all those actors whose activities and interests are affected by the national action plan. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر المشاورات مع أصحاب المصلحة السبيل أمام الحكومات لإبلاغ توقعاتها واستراتيجياتها إلى جميع تلك الجهات الفاعلة التي تتأثر أنشطتها ومصالحها بخطة العمل الوطنية.
    Those workshops were preceded and followed-up by 4 meetings with those actors to prepare for and follow up on the content of the workshops UN وقد سبق حلقات العمل هذه عقد 4 اجتماعات مع تلك الجهات الفاعلة المعنية من أجل إعداد محتواها وأعقبتها 4 اجتماعات من أجل متابعة هذا المحتوى
    The participants agreed that the partnerships between those actors needed to be further enhanced in order to reinvigorate the political momentum towards the achievement of the Goals. UN ووافق المشاركون على ضرورة مواصلة تقوية الشراكات بين تلك الجهات الفاعلة وذلك من أجل حشد الزخم السياسي من جديد صوب بلوغ الأهداف.
    In that regard, it is essential that the activities carried out by those actors truly support cultures and religions in building a culture of peace. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن تدعم الأنشطة التي تقوم بها تلك الجهات الفاعلة دعما حقيقيا للثقافات والأديان في بناء ثقافة للسلام.
    It also came after an important cycle of United Nations conferences that had solidified links among all parts of the United Nations system, Member States, civil society and non-governmental organizations, setting the stage for further consolidating action and implementation by those actors. UN وهي تأتي أيضا بعد سلسلة هامة من مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي وطدت الروابط بين جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة، والدول اﻷعضاء، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، فهيأت الساحة بذلك لاتخاذ تلك الجهات الفاعلة المزيد من إجراءات التوطيد والتنفيذ.
    It also came after an important cycle of United Nations conferences that had solidified links among all parts of the United Nations system, Member States, civil society and non-governmental organizations, setting the stage for further consolidating action and implementation by those actors. UN وهي تأتي أيضا بعد سلسلة هامة من مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي وطدت الروابط بين جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة، والدول اﻷعضاء، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، فهيأت الساحة بذلك لاتخاذ تلك الجهات الفاعلة المزيد من إجراءات التوطيد والتنفيذ.
    The training was intended to build upon the tools and competencies of those actors to address indigenous sustainable development issues; UN وكان الغرض من التدريب الاستعانة بما تملكه تلك الجهات الفاعلة من أدوات وكفاءات للتصدي لقضايا التنمية المستدامة للشعوب الأصلية؛
    The combination of a lack of proper training, the introduction of a profit motive into situations which are prone to human rights violations, and the often questionable prospect that such contractors will be subject to judicial and parliamentary accountability mechanisms are all elements that should be considered by Member States to ensure that those actors are accountable. UN فالافتقار إلى التدريب المناسب، ودخول حافز الربح في حالات يمكن أن تحدث فيها انتهاكات لحقوق الإنسان، وضعف احتمال خضوع تلك الجهات المتعاقد معها لآليات المساءلة القضائية والبرلمانية، هي كلها عناصر ينبغي للدول الأعضاء النظر فيها لضمان مساءلة تلك الجهات الفاعلة.
    The big global conferences of the 1990s focused attention on the relevance of those actors to the Organization's work and also how vital the United Nations is to their aims. UN وقد ركزت المؤتمرات العالمية الكبيرة التي عُقدت في تسعينات القرن العشرين الاهتمام على أهمية هذه الجهات الفاعلة بالنسبة لأعمال الأمم المتحدة وأبرزت أيضا مدى حيوية الأمم المتحدة بالنسبة لأهداف تلك الجهات الفاعلة.
    There was also a discussion on the need for a new online platform to bring together entrepreneurs and grass-roots organizations. Such a platform would provide more coordinated support to those actors and report on their achievements and lessons learned. UN ونوقشت أيضا مسألة إنشاء منتدى جديد على الإنترنت يجمع بين منظمي المشاريع ومنظمات المجتمع المدني فمن شأن منتدى من هذا القبيل أن يمد تلك الجهات الفاعلة بالدعم على نحو أكثر تنسيقا والإفادة عن إنجازاتها والدروس المستفادة من تجاربها.
    The Special Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to consider in its assessment the peacekeeping training conducted by all these actors and to keep Member States engaged in the progression of the assessment. UN وهي تشجع إدارة عمليات حفظ السلام على أن تضمّن تقييمها النظر في ما تقدمه جميع تلك الجهات الفاعلة من تدريب على حفظ السلام، وأن تواصل إشراك الدول الأعضاء في مواصلة التقييم.
    Efforts to enhance engagement and partnerships with these actors should continue. UN وينبغي أن تستمر الجهود الرامية إلى تعزيز التعامل والشراكات مع تلك الجهات الفاعلة.
    The Partnership brings these actors together to make the development case for maternal, newborn and child health and raise visibility and support for these issues. UN وتقوم الشراكة بجمع تلك الجهات الفاعلة مع بعضها البعض للدفاع عن قضية تطوير صحة الأمهات والرضع والأطفال وإبراز هذه القضايا ودعمها.
    A clearer view is needed of current policies of government donors and development agencies and how these actors could more usefully contribute to the debate and action on migration and development. UN وتلزم رؤية أوضح للسياسات الحالية للمانحين الحكوميين ووكالات التنمية، وكذا عن الكيفية التي يمكن أن تساهم بها تلك الجهات الفاعلة مساهمة أكثر فعالية في النقاش والعمل المعنيين بالهجرة والتنمية.
    15. He also wondered how one might best work with those non-State actors to halt the stigmatization of and attacks against defenders working on such issues as gay rights or violence against women. UN 15 - كما استفسر عن أفضل أساليب العمل مع تلك الجهات الفاعلة من غير الدول لإيقاف عملية وصم المدافعين المعنيين بقضايا من قبيل حقوق المثليين أو العنف ضد المرأة ولإيقاف الاعتداءات عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد