A working group should be established during the fifty-fourth session of the General Assembly to identify in greater detail those aspects of the draft articles prepared by the International Law Commission that might need adjustment. | UN | وأكدت على ضرورة إنشاء فريق عامل أثناء انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لتحديد تلك الجوانب من مشروع المواد التي أعدتها لجنة القانون الدولي والتي قد تحتاج إلى تعديلات، بطريقة أكثر تفصيلا. |
The Ministry of Education was using its inspection unit to monitor those aspects of the campaign being implemented in the education system. | UN | وتقوم وزارة التعليم باستخدام وحدة التفتيش فيها لرصد تلك الجوانب من الحملة التي يجري تنفيذها في النظام التعليمي. |
Ministers are responsible for those aspects of government which are placed in their control by the Prime Minister. | UN | والوزراء مسؤولون عن تلك الجوانب من شؤون الحكم التي يعهد بها إليهم رئيس الوزراء. |
those aspects of the Treaty regime should be developed further. | UN | وأردفت أنه يتعين المضي في تطوير تلك الجوانب من نظام المعاهدة. |
The Executive Board may wish to take note of the report, especially those aspects of the JIU reports that have particular relevance to the work of UNFPA. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بالتقرير، ولا سيما تلك الجوانب من تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي لها أهمية خاصة لعمل الصندوق. |
Even tearing down those aspects of western culture | Open Subtitles | تمزق حتى أسفل تلك الجوانب من الثقافة الغربية |
Well, my wife handles those aspects of the pageant. | Open Subtitles | حَسنًا، زوجتي تتولى تلك الجوانب من المسابقة |
Moreover, the United States wishes to emphasize that its failure to comment on other aspects of the report should not be viewed as an endorsement of those aspects of the report. | UN | وعلاوة على ذلك، تود الولايات المتحدة التأكيد بأن عدم التعليق على الجوانب اﻷخرى من التقرير لا ينبغي اعتباره بمثابة موافقة على تلك الجوانب من التقرير. |
In this respect, the issue of preparedness is crucial, in particular, the improvement of those aspects of the situation of women and children that make them more vulnerable to the impact of natural or man-made disaster. | UN | وفي هذا الصدد فإن موضوع التأهب يعتبر أمرا حيويا ولا سيما في تحسين تلك الجوانب من حالة المرأة والطفل التي تجعلهما أشد تأثرا بآثار الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع اﻹنسان. |
Its purpose was to increase their understanding of integration and disarmament, demobilization and reintegration processes in anticipation of implementing those aspects of the agreement. | UN | وكان القصد منها هو زيادة فهمهم لعمليات الإدماج ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج استباقا لتنفيذ تلك الجوانب من الاتفاق. |
The Council notes that there is funding for translation and interpretation needs and that those aspects of the system appear to be functioning with respect to the three seats of the Dispute Tribunal. | UN | ويلاحظ المجلس أنه يوجد هناك تمويل لتلبية احتياجات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وأن تلك الجوانب من النظام على ما يبدو تعمل جيداً فيما يتعلق بالمقار الثلاثة لمحكمة المنازعات. |
In paragraph 3 of resolution 1804 (2008), the Council reaffirmed those aspects of the Mission's mandate. | UN | وفي الفقرة 3 من القرار 1804 (2008) أكد المجلس مجدداً على تلك الجوانب من ولاية البعثة. |
The Executive Board may wish to take note of the present report, and in particular those aspects of the JIU reports that have particular relevance to the work of UNDP and UNFPA. Contents | UN | قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير، ولا سيما تلك الجوانب من تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بصفة خاصة بأعمال البرنامج الإنمائي وصندوق السكان. |
This `think piece'highlighted those aspects of behavioural finance that can add something to the sustainability research agenda. | UN | تسلط هذه ' الورقة الفكرية` الضوء على تلك الجوانب من التمويل السلوكي التي يمكن أن تضيف شيئا ما لبرنامج الأبحاث في مجال الاستدامة. |
No doubt, we have much to gain in identifying those aspects of our relations with the international environment that are a hindrance to national development. | UN | ولا شك في أنه من المفيد جدا بالنسبة لنا أن نحدد تلك الجوانب من علاقاتنا بالبيئة الدولية التي تشكل عائقا في سبيل التنمية الوطنية. |
It should merely state that those aspects of nondiscrimination were covered by article 4, paragraph 1, and should therefore be taken into account. | UN | بل ينبغي أن تبيّن بكل بساطة أن تلك الجوانب من عدم التمييز تغطيها الفقرة 1 من المادة 4، ويتعيّن بالتالي أخذها بعين الاعتبار. |
The notion of privacy revolves around protection of those aspects of a person's life, or relationships with others, which one chooses to keep from the public eye, or from outside intrusion. | UN | وتتمحور فكرة الخصوصية حول حماية تلك الجوانب من حياة الشخص، أو علاقاته باﻵخرين، التي يختار أن يبعدها عن أعين العامة أو عن التدخل الخارجي. |
As a result, the report is addressed to both the Assembly and the Council, with the latter being invited to focus on those aspects of the report that fall within its competence. | UN | وعليه، فإن هذا التقرير موجه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. والمطلوب من المجلس أن يركز على تلك الجوانب من التقرير التي تقع ضمن اختصاصه. |
The Executive Board may wish to take note of the present report, particularly those aspects of the JIU reports that have particular relevance to the work of UNDP. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير، وخاصة تلك الجوانب من تقارير لجنة التفتيش المشتركة التي لها صلة خاصة بعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The CTC would appreciate receiving an outline of the provisions of the above-mentioned Act, in particular how it deals with those aspects of the resolution. | UN | وستقدّر لجنـــة مكافحـــة الإرهــاب تلقيها لبيان بأحكام القانــون المذكــور أعلاه، لا سيما الكيفية التي يعالج بها تلك الجوانب من القرار. |
the aspects of the work programme that support the development agenda have also been brought more to the fore in the new programme budget. | UN | 11- كما تزايد التركيز في الميزانية البرنامجية الجديدة على تلك الجوانب من برنامج العمل التي تدعم جدول أعمال التنمية. |