ويكيبيديا

    "تلك الخبرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that experience
        
    • such expertise
        
    • that expertise
        
    • such experience
        
    • this experience
        
    • learned
        
    • the experience
        
    • which expertise
        
    O grants a licence to L, who has that experience. UN ويعرض المالك رخصة على المرخَّص له الذي لديه تلك الخبرة.
    The time has come to share that experience and knowledge to improve community forestry and move it ahead. UN وقد حان الوقت لتبادل تلك الخبرة والمعارف لتحسين الحراجة المجتمعية ودفعها إلى الأمام.
    It hoped to draw on that experience to strengthen the Commission's work. UN وأشار إلى أن بلده يأمل في أن يستفيد من تلك الخبرة في تعزيز أعمال اللجنة.
    The Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance, working with their Co-Rapporteurs, would develop an initial suggestion to the analysing group of expertise that may be required and the source of such expertise. UN `1` يقوم الرؤساء المشاركون للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، عاملين مع مقرريهم المشاركين، بصياغة اقتراح أولي يقدَّم إلى فريق التحليل بشأن ما قد يلزم من خبرة فنية ومصدر تلك الخبرة.
    that expertise enables them to gain the victims' trust and to respond appropriately to their particular symptoms. UN وتتيح لهم تلك الخبرة كسب ثقة الضحية والتمكن من الإحاطة بطريقة مناسبة بخصوصية الأعراض التي يعانون منها.
    The role of the United Nations Office for Outer Space Affairs was vital in that regard, as was the work done by international and non-governmental organizations to strengthen the exchange of information between States that were active in space and those seeking to gain such experience. UN والدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي هو دور حيوي في هذا الصدد، وكذلك العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لتعزيز تبادل المعلومات بين الدول النشطة في مجال الفضاء، وتلك التي تسعي لاكتساب تلك الخبرة.
    You guys think I'm crazy, but this experience has really opened my eyes. [ knock on door ] [ All ]: Open Subtitles لكن تلك الخبرة فتحت عيني حقاً سأجيب علية
    We have learned our lessons the hard way, and we use that experience in responding to the threat from Al-Qaida. UN لقد تعلمنا دروسنا بالطريقة الصعبة، ونستعمل تلك الخبرة في الرد على تهديد القاعدة.
    that experience has resulted in a significant number of additional developing States becoming interested in participating in future projects. UN فلقد نتج عن تلك الخبرة أن عددا كبيرا من الدول النامية الإضافية أصبحت مهتمة بالمشاركة في المشاريع المستقبلية.
    We would be happy to share that experience as an expression of our commitment to economic growth and sustainable development in Africa. UN وسيكون من دواعي سرورنا أن نتشاطر تلك الخبرة تعبيرا عن التزامنا بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Drawing lessons from that experience could be of high interest to Arab countries. UN واستخلاص الدروس من تلك الخبرة يمكن أن يكون بالغ الأهمية للبلدان العربية.
    that experience, they said, could be drawn on in the case of Iraq. UN وقالت إنه يمكن الاستفادة من تلك الخبرة فيما يتعلق بالعراق.
    that experience has been established by engaging with a large number of countries. UN وقامت تلك الخبرة على التعامل مع عدد كبير من البلدان.
    We hope that the Council will draw the necessary lessons from that experience for its future work. UN ونأمل أن يستخلص المجلس الدروس الضرورية من تلك الخبرة لعمله في المستقبل.
    Today, Sir, we humbly place that experience at your disposal in the hope that it will help make your term of office as effective and efficient as possible. UN وإليوم، نضع تلك الخبرة بتواضع تحت تصرفكم، سيدي، آملين أن تساعد على جعل ولايتكم فعالة ومؤثرة قدر اﻹمكان.
    His Government looked forward to the Secretary-General's (Mr. Gokhale, India) report on all aspects of the administration and management of UNTAC, with a view to the utilization of that experience in other peace-keeping operations. UN وتتطلع حكومته إلى تقرير اﻷمين العام بشأن جميع جوانب إدارة وتنظيم سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، بغية استخدام تلك الخبرة في عمليات حفظ السلام اﻷخرى.
    Tunisia, which has considerable experience and expertise in this area, can contribute by putting that experience and expertise at the disposal of brother African countries. UN وتستطيع تونس التي لديها قدر كبير من الخبرة والدراية في هذا المجال، أن تساهم بوضع تلك الخبرة والدراية تحت تصرف البلدان الافريقية الشقيقة.
    The Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance, working with their Co-Rapporteurs, would develop an initial suggestion to the analysing group of expertise that may be required and the source of such expertise. UN `1` يقوم الرؤساء المشاركون للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام، عاملين مع مقرريهم المشاركين، بصياغة اقتراح أولي يقدَّم إلى فريق التحليل بشأن ما قد يلزم من خبرة فنية ومصدر تلك الخبرة.
    The Special Representative undertook to convey this message to the United Nations Secretariat and to propose that such expertise be provided. UN وقد سعى الممثل الخاص ﻹيصال هذه الرسالة إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتقديم الاقتراحات بشأن توفير تلك الخبرة.
    Significant risk exists, therefore, that expertise will be lost if staff members leave, given the absence of systems for capturing knowledge about both Special Committee and decolonization matters. B. Separation of support functions for the Special Committee is not optimal UN ولذلك، يوجد خطر كبير أن تُفقد تلك الخبرة إذا ترك الموظفون الخدمة، نظرا للافتقار إلى نظم لاستخلاص المعارف عن كل من اللجنة الخاصة ومسائل إنهاء الاستعمار.
    In paragraph 16 of its previous report, the Internal Justice Council noted that in some member States, employment law disputes are decided by arbitrators and the Council took the view that candidates with such experience were appropriately qualified. UN وقد أشار مجلس العدل الداخلي في الفقرة 16 من تقريره السابق إلى أنه في بعض الدول الأعضاء، يبت محكِّمون في المنازعات المتعلقة بقوانين التوظيف، ورأى أن المرشحين الذين يمتلكون تلك الخبرة يعتبرون مستوفين للمؤهلات.
    this experience and expertise should be tapped by States to assist in developing and implementing laws, regulations, policies and actions directed at the prevention of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وينبغي للدول استغلال تلك الخبرة وتلك الدراية للمساعدة في وضع وتنفيذ القوانين واللوائح والسياسات والإجراءات الموجهة إلى منع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    None of us ever got together in one room, locked all the doors, and compared notes on the experience. Open Subtitles لم يجتمع أحد منا في غرفة واحد حيث كل الأبواب مٌغلقة و مقارنة بالملاحظات عن تلك الخبرة
    Such guidance would be particularly useful to those parties that may not have easy access to an experienced legal counsel or to parties in those parts of the world in which expertise may not be readily available, at least, at an affordable cost. UN وسوف يفيد هذا الإرشاد على وجه الخصوص الأطراف التي لا يتيسر لها بسهولة استشارة مستشار قانوني ذي خبرة أو الأطراف التي تكون في أنحاء من العالم لا تتوفّر فيها تلك الخبرة بسهولة، أو على الأقل بأسعار معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد