I don't know how that invitation got in my overcoat. | Open Subtitles | انا لا أعرف كيف تلك الدعوة أصبحت في معطفي |
It was unfortunate that the President of Iran had decided to ignore that invitation by delivering a predictable and aggressive statement. | UN | ومن سوء الطالع أن رئيس إيران قد قرر تجاهل تلك الدعوة بإدلائه ببيان من الممكن التنبؤ به وعدواني. |
It was unfortunate that the President of Iran had decided to ignore that invitation by delivering a predictable and aggressive statement. | UN | ومن سوء الطالع أن رئيس إيران قد قرر تجاهل تلك الدعوة بإدلائه ببيان من الممكن التنبؤ به وعدواني. |
We fully share that call by the international community. | UN | ونحن نشاطر المجتمع الدولي تلك الدعوة بصورة كاملة. |
Can you trace that call back to where brick is? | Open Subtitles | يمكنك تتبع تلك الدعوة العودة إلى حيث الطوب هو؟ |
I should add that this invitation is also being extended to the Secretaries-General of the Organization of African Unity and the League of Arab States. | UN | وأود أن أضيف أن تلك الدعوة قد وجهت أيضا إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لجامعة الدول العربية. |
that invitation was the result of its full commitment to the international global partnership for development. | UN | وقال إن تلك الدعوة هي نتيجة لالتزام قطر الكامل بالشراكة العالمية الدولية من أجل التنمية. |
The Russian Federation saw that invitation as a first step towards joining the Task Force. | UN | ويعتبر الاتحاد الروسي تلك الدعوة خطوة أولى نحو الانضمام إلى فرقة العمل. |
Morocco had opened its doors for the return of those families, and surely reasonable pressure could be applied on opposing factions in order to allow that invitation to be accepted. | UN | فالمغرب فتح أبوابه لعودة تلك الأسر، ويمكن بالتأكيد ممارسة ضغط معقول على الفصائل المتنازعة للسماح بقبول تلك الدعوة. |
But... we only received that invitation after the suicide toll had rapidly reached a million. | Open Subtitles | لكننا تلقينا تلك الدعوة بعد أن وصل عدد عمليات الانتحار إلى مليون |
Seems like an awful waste not to use that invitation. | Open Subtitles | عدم استخدام تلك الدعوة يبدو خسارة فاجعة. |
Now barely 100 people had seen that invitation. | Open Subtitles | و الآن، بالكاد 100 شخص قد رأى تلك الدعوة. |
Speaking for my own delegation, we answer that call in the affirmative. | UN | فيما يتعلق بوفد بلدي، رددنا على تلك الدعوة بالإيجاب. |
I hope that call is really going to pave the way for that to happen. | UN | وأرجو أن تمهد تلك الدعوة لحدوث ذلك فعلا. |
He endorsed that call and hoped that reconstruction work in the Gaza Strip would soon be undertaken in order to ease the suffering of the population. | UN | وأيد تلك الدعوة وأعرب عن أمله في أن تبدأ فوراً أعمال إعادة التعمير في قطاع غزة لتخفيف معاناة السكان. |
The President of Egypt had reiterated that call in 1990. | UN | وأضاف أن رئيس مصر أكَّد من جديد تلك الدعوة في عام 1990. |
CARICOM heads of State or Government have consistently called for a total cessation of those shipments in our waters, and we reiterate that call. | UN | وما انفك رؤساء دول أو حكومات الجماعة الكاريبية يدعون باستمرار إلى الوقف التام لنقل تلك الشحنات عبر مياهنا، ونجدد هنا تلك الدعوة. |
San Marino honours that call and expresses its commitment to peace and understanding among all peoples. | UN | إن سان مارينو تقدر تلك الدعوة وتعرب عن التزامها بالسلام والتفاهم بين جميع الشعوب. |
Bulgaria takes note of the recommendation and would like to recall that it extended a standing invitation to all Special procedures which could avail themselves of this invitation. | UN | تحيط بلغاريا علماً بالتوصية وتود الإشارة إلى أنها قدمت دعوة دائمة لجميع الإجراءات الخاصة التي يمكنها اغتنام تلك الدعوة. |
Attempts to link the invitation to other resolutions relating to the Middle East and the principle of land for peace are misleading and counter-productive to the achievement of peace. | UN | إن المحاولات الرامية الى الربط بين تلك الدعوة وأيــة قرارات أخرى متصلة بالشرق اﻷوسط وبمبدأ اﻷرض مقابل السلام محاولات مضللة وتؤدي الى نتائج تعرقل تحقيق السلام. |
We are pleased that this call to action has contributed to the momentum behind this meeting today. | UN | ويسرنا أن تلك الدعوة إلى العمل قد أسهمت في الزخم وراء انعقاد هذا الاجتماع اليوم. |
The reasons for that appeal remain valid and I urge the Government to accord the matter the urgent consideration it requires. | UN | ولا تزال أسباب تلك الدعوة قائمة، وإني أحث الحكومة على التعجيل بإيلاء الاعتبار الواجب لهذا الأمر. |
My understanding is that such a call is not restricted to the Presidents of the Conference. | UN | وأفهم أن تلك الدعوة لا تقتصر على رؤساء المؤتمر. |
Article 20 sets a high threshold, requiring not only such advocacy, but advocacy constituting incitement to discrimination, hostility or violence. | UN | وتحدد المادة 20 سقفاً عالياً حيث لا تشترط فقط صدور تلك الدعوة بل صدور الدعوة التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداوة أو العنف. |
the call is for a social protection floor to be established in all countries. | UN | وترمي تلك الدعوة إلى أن يُقام حد أدنى للحماية الاجتماعية في البلدان كافة. |