Much will depend, therefore, on the action taken by those Member States. | UN | ولذا، فإن الكثير سيتوقف على الإجراءات التي ستتخذها تلك الدول الأعضاء. |
The Secretary-General would like to offer special thanks to those Member States. | UN | ويود الأمين العام أن يقدم شكرا خاصا إلى تلك الدول الأعضاء. |
:: A large expansion, believed to be supported by those Member States particularly concerned about the Council's representativity. | UN | :: توسيع كبير، يعتقد أنه يحظى بتأييد تلك الدول الأعضاء التي يساورها قلق بالغ بشأن الطابع التمثيلي للمجلس. |
The final outcome for 2010 would depend on the action taken by those Member States. | UN | وستتوقف النتيجة النهائية لـ 2010 على الإجراءات التي تتخذها تلك الدول الأعضاء. |
Attempts should be made by those Member States to stop the growth of those arrears prior to submitting a payment plan. | UN | وينبغي أن تبذل تلك الدول الأعضاء محاولات لوقف نمو هذه المتأخرات قبل تقديم خطة التسديد. |
Much will depend, therefore, on the action taken by those Member States. | UN | وبالتالي فإن الكثير يعتمد على ما ستتخذه تلك الدول الأعضاء من إجراءات. |
those Member States are eligible for immediate re-election. | UN | تلك الدول الأعضاء مؤهلة لإعادة انتخابها مباشرة. |
The Secretariat recognizes the considerable efforts made by those Member States to honour the commitments that they had made when they submitted their plans. | UN | وتعترف الأمانة بما بذلته تلك الدول الأعضاء من جهود كبيرة بغية الوفاء بما قطعته على نفسها من التزامات عندما عرضت خططها. |
those Member States stated that the global response to the crisis had not included sufficient measures and pledges to compensate for that shortfall. | UN | وقالت تلك الدول الأعضاء إن التصدي العالمي للأزمة لم يتضمن من التدابير والتعهدات ما يكفي لتعويض هذا النقص. |
The Committee noted that if those Member States had not had arrears in the past, they would not have fallen under Article 19. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لو لم تكن على تلك الدول الأعضاء متأخرات فيما مضى، لما سرت عليها أحكام المادة 19. |
The Secretary-General would like to thank those Member States that are making every effort to complete their payments in the year they are due. | UN | ويود الأمين العام أن يشكر تلك الدول الأعضاء التي تبذل قصارى جهدها لتكملة مدفوعاتها في غضون العام الذي تصبح فيه مستحقة. |
The Committee noted that if those Member States had not had arrears in the past, they would not have fallen under Article 19. | UN | ولاحظت اللجنة أنه لو لم تكن على تلك الدول الأعضاء متأخرات فيما مضى، لما سرت عليها أحكام المادة 19. |
Much will depend, therefore, on the action to be taken by those Member States. | UN | ومن ثم فإن الكثير سيتوقف على الإجراءات التي ستتخذها تلك الدول الأعضاء. |
They suggested that such increases should be phased in during the scale period so as not to impose an excessive burden on those Member States. | UN | واقترحوا إدراج تلك الزيادات تدريجيا خلال فترة الجدول تلافيا لفرض عبء زائد على تلك الدول الأعضاء. |
The Committee recognized the considerable efforts made by those Member States to honour the commitments that they had made when they submitted their plans. | UN | وأقرت اللجنة بالجهود الكبيرة التي بذلتها تلك الدول الأعضاء للوفاء بالالتزامات التي كانت قد تعهدت بها لدى تقديم خططها. |
The final outcome in 2006 is very much dependent on the receipt of significant payments by the end of the year, especially from those Member States. | UN | وتتوقف النتيجة النهائية عام 2006 إلى حد بعيد على تلقي مدفوعات كبيرة بحلول نهاية العام، لا سيما من تلك الدول الأعضاء. |
In this respect, Armenia is strongly opposed to such action by those Member States and fully supports the recommendations of the General Committee. | UN | وفي هذا الصدد، تعارض أرمينيا معارضة قوية ذلك التصرف من جانب تلك الدول الأعضاء وتؤيد تأييدا تاما توصيات المكتب. |
She urged those Member States that had not yet ratified the Optional Protocol to consider doing so. | UN | وحثّت تلك الدول الأعضاء التي لم تصدِّق بعد على البروتوكول الاختياري أن تنظر في القيام بذلك. |
The final outcome for 2006 would depend in large measure on the action taken by those Member States. | UN | وستتوقف المحصلة النهائية لعام 2006 بدرجة كبيرة على الإجراء الذي ستتخذه تلك الدول الأعضاء. |
It is envisaged that more proactive outreach would be conducted to attract suitable candidates from such Member States. | UN | ومن المتوخى المسارعة في تلك الحالة إلى اتخاذ إجراءات اتصال أكثر استباقية لاجتذاب مرشحين مناسبين من تلك الدول الأعضاء. |
these Member States also supported the idea of establishing special arrangements for non-governmental organization participation during the special sessions of the Assembly dedicated to the follow-up of major United Nations conferences and summits. | UN | وأيدت أيضا، تلك الدول اﻷعضاء فكرة وضع ترتيبات خاصة من أجل مشاركة المنظمات غير الحكومية في دورات الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة لمتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
those Members cannot be shunted aside indefinitely without provoking a major breakdown of international order. | UN | فــلا يمكــن أن تطرح تلك الدول اﻷعضاء جانبا إلى ما لا نهاية دون حدوث انهيار كبير في النظام الدولي. |