ويكيبيديا

    "تلك الدول في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those States in
        
    • them in
        
    • those States to
        
    • small island developing States in
        
    • those States at
        
    • that those States
        
    • such States to
        
    • such States in
        
    • those States on
        
    • of those States
        
    • those States is provided in
        
    I should like to extend a special greeting to those of you who represent those States in the General Assembly. UN وأود أن أخص بالتحية أولئك الذين يمثلون تلك الدول في الجمعية العامة.
    The final picture for 2010 would depend on action taken by those States in the months that followed. UN وستعتمد الصورة النهائية لعام 2010 على الإجراءات التي تتخذها تلك الدول في الأشهر اللاحقة.
    It is thus imperative to enhance cooperation and assistance to those States in that regard. UN بالتالي، من الضروري تعزيز التعاون ومساعدة تلك الدول في ذلك الصدد.
    By bearing that lesson in mind, UNIDO hoped to continue serving them in the years ahead. UN وإذ تضع اليونيدو هذا الدرس نُصب عينيها تأمل في أن تواصل تقديم خدماتها إلى تلك الدول في السنوات المقبلة.
    It is the responsibility of those States to make sure that they are fulfilling that obligation. UN والمسؤولية ملقاة على عاتق تلك الدول في التأكد من أنها تفي بذلك الالتزام.
    In the outcome document, various challenges and constraints faced by small island developing States in achieving sustainable development were acknowledged. UN وجرى الاعتراف في الوثيقة الختامية بمختلف التحديات والعراقيل التي تواجهها تلك الدول في تحقيق التنمية المستدامة.
    States shall provide prior and timely notification and relevant information to potentially affected States on activities that may have a significant adverse transboundary environmental effect and shall consult with those States at an early stage and in good faith. UN تقدم الدول إخطارا مسبقا وفي حينه ومعلومات ذات صلة بشأن اﻷنشطة التي قد تخلف أثرا بيئيا سلبيا كبيرا عبر الحدود إلى الدول التي يحتمل أن تتأثر بهذه اﻷنشطة. وتتشاور مع تلك الدول في مرحلة مبكرة وبحسن نية.
    We cannot understand the reasoning behind such conduct, unless it is simply that those States wish to dominate the world and keep those weapons in order to pursue their political and economic objectives. UN وإننا لا نجد تفسيرا لهذا المنطق الغريب إلا رغبة تلك الدول في الانفراد بالمركز المسيطر على مقاليد العالم وتوظيف تلك اﻷسلحة لتحقيق غايات وأهداف سياسية مراعاة لمصالحها الخاصة ومصالح حلفائها.
    International support to assist those States in utilizing the opportunities and mitigating the negative impact of those global forces was vital. UN ويعد الدعم الدولي المقدم لمساعدة تلك الدول في اغتنام الفرص وتخفيف اﻷثر السلبي لهذه القوى العالمية أمرا حيويا.
    Despite the commendable efforts made by those States in that regard, more concrete and verifiable actions were required. UN ورغم الجهود التي تستحق الثناء والتي تبذلها تلك الدول في ذلك المجخصواصل، فإن الأمر يتطلب مزيدا من الإجراءات الملموسة القابلة للتحقق منها.
    It was clear that those States in the region that are conducting piracy prosecutions consider that they have taken on a heavy responsibility that entails a commitment of national resources as well as security risks. UN واتضح أن تلك الدول في المنطقة التي تُجري محاكمات للقرصنة ترى أنها قد أخذت على عاتقها مسؤولية ثقيلة يترتب عليها التـزام بتخصيص الموارد الوطنية، كما يترتب عليها مخاطر أمنية.
    In addition, Mauritania participated in the Joint Operational Chiefs of Staff Committee, together with Algeria, Mali and the Niger, which sought to strengthen military and security cooperation in the Sahel region and demonstrate the solidarity of those States in combating terrorism and international crime by monitoring cross-border activity and holding joint manoeuvres. UN وأضاف قائلا، إن موريتانيا قد شاركت في اللجنة المشتركة لرؤساء الأركان، إلى جانب كل من الجزائر ومالي والنيجر، والتي تسعى إلى تعزيز التعاون العسكري والأمني في منطقة الساحل والإعراب عن تضامن تلك الدول في مكافحة الإرهاب والجرائم الدولية عن طريق رصد الأنشطة العابرة للحدود والقيام بمناورات مشتركة.
    While the International Tribunal is appreciative of the cooperation of those States in the arrests of those two fugitives, it remains frustrated with the continued failure of the international community to arrest the remaining fugitives. UN وفي حين تقدر المحكمة الدولية تعاون تلك الدول في اعتقال هذين الفارين من العدالة، فإنها ما زالت تشعر بالإحباط إزاء استمرار عجز المجتمع الدولي عن اعتقال بقية الفارين من العدالة.
    Steps should also be taken to facilitate the participation of those States in meetings of highly specialized agencies and bodies such as the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). UN وينبغي أيضا اتخاذ إجراءات لتيسير مشاركة تلك الدول في اجتماعات الهيئات والوكالات البالغة التخصص مثل لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    It also had close ties with a number of States members of the Forum through common membership of the Commonwealth, and tried to promote the needs and priorities of those States in international forums. UN كما أن للمملكة المتحدة علاقات وطيدة مع عدد من الدول الأعضاء في المنتدى من خلال العضوية المشتركة لهذه الدول في الكمنولث، وهي تسعى إلى تأييد احتياجات وأولويات تلك الدول في المحافل الدولية.
    Bangladesh will continue to work together with them in addressing the challenges of building durable peace and sustainable development. UN وستواصل بنغلاديش العمل مع تلك الدول في مواجهة تحديات بناء السلم الدائم والتنمية المستدامة.
    In particular, it has assisted them in establishing or improving the systems necessary to prevent nuclear material and other radioactive sources from being used for unauthorized purposes. UN وعلى وجه الخصوص، ساعدت الوكالة تلك الدول في إنشاء أو تحسين النظم الضرورية لمنع استخدام المواد النووية أو غيرها مـــــن المصادر اﻹشعاعية اﻷخرى ﻷغراض غير مأذون بها.
    The large number of reservations on article 16 is particularly concerning, as it signals the reluctance of those States to regulate the private sphere, where women and girls continue to experience deeply entrenched discrimination. UN ويبعث عدد التحفظات الكبير على المادة 16 على القلق بوجه خاص، إذ يشير إلى عدم رغبة تلك الدول في تنظيم المجال الخاص، حيث يظل النساء والفتيات يتعرضن لتمييز عميق الجذور.
    A number of efforts of small island developing States in the road transport sector are also noteworthy. UN وثمة عدد من جهود تلك الدول في قطاع النقل البري تستحق هي أيضا الاهتمام.
    Despite the obligations of nuclear-weapon States under article VI of the Treaty and the commitments made by those States at review conferences, the ongoing development, deployment and maintenance of thousands of nuclear warheads in their stockpiles continued to threaten international peace and security. UN فعلى الرغم من التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة والتعهّدات التي قدَّمتها تلك الدول في المؤتمرات الاستعراضية ظل السلم والأمن الدوليان مهدَدين بسبب استمرارها في تطوير ووزع آلاف الرؤوس الحربية النووية والإبقاء عليها في ترساناتها.
    I also strongly suggested that those States contribute to the ongoing dialogue on the post-2015 development goals, with a view to incorporating disability concerns and perspectives. UN كما اقترحت بقوة أن تساهم تلك الدول في الحوار الجاري بشأن الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، بهدف إدراج الشواغل والمنظورات المتعلقة بالإعاقة.
    Indefinite extension of the Treaty was the only way to eventually convince such States to renounce nuclear weapons. UN وتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى هو الوسيلة الوحيدة ﻹقناع تلك الدول في خاتمة المطاف بالتخلي عن اﻷسلحة النووية.
    Some even went, in violation of their commitments under the NPT, as far as expanding cooperation with such States in the military nuclear field, which significantly undermines the objectives and usefulness of the NPT. UN بل وسعي البعض، في مخالفة لالتزاماته بموجب المعاهدة، لتعزيز التعاون مع تلك الدول في المجال النووي العسكري، وهو ما يضرب أهداف المعاهدة وجدواها في الصميم.
    It covers waters under the jurisdiction of parties in the Pacific, Caribbean and Atlantic and fishing vessels flying the flags of those States on the high seas. UN وهي تغطي المياه الخاضعة لولاية الأطراف في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي والمحيط الأطلسي، وكذلك سفن الصيد التي ترفع أعلام تلك الدول في أعالي البحار.
    The names of those States, therefore, should also not appear on the ballot papers. UN ومن ثم ينبغي أيضا ألا ترد أسماء تلك الدول في بطاقات الاقتراع.
    A list of those States is provided in the Appendix. UN وترد قائمة بأسماء تلك الدول في التذييل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد