ويكيبيديا

    "تلك الروح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that spirit
        
    • this spirit
        
    • that soul
        
    • That's the spirit
        
    • that can-do spirit
        
    • such a spirit
        
    that spirit is clearly highlighted in the Almaty Declaration. UN ويسلط إعلان ألماتي الضوء بوضوح على تلك الروح.
    It was in that spirit that I asked you, Mr. Chairman, for a clarification of your earlier statement. UN وانطلاقا من تلك الروح طلبت منكم، سيدي الرئيس، توضيحا لبيانكم الذي أدليتم به في وقت سابق.
    that spirit will not be able to do you any harm, ma'am. Open Subtitles تلك الروح لن تكون قادرة على إلحاق أي أذى بكِ، سيدتي
    In that spirit, we affirm our strong support for Palestine's efforts to soon become a full United Nations Member. UN وانطلاقا من تلك الروح نؤكد دعمنا القوي للجهود التي تبذلها فلسطين بهدف أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    I first encountered this spirit many years ago in this very house. Open Subtitles سبق لي وان تعاملت مع تلك الروح منذ عدة سنوات مضت..
    You find that soul quickly, or more women will die. Open Subtitles جد تلك الروح بسرعة, أو أكثر من إمرأة ستموت
    A few years back, the United Nations leadership established the Peacebuilding Commission to uphold that spirit. UN فقبل بضعة أعوام، أنشأت قيادة الأمم المتحدة لجنة بناء السلام للحفاظ على تلك الروح.
    Today, that spirit is needed more than ever. UN واليوم ثمة حاجة إلى تلك الروح أكثر من أي وقت مضى.
    Let us keep that spirit in our hearts and turn the Millennium Development Goals into the life of the people. UN فلنحفظ تلك الروح في قلوبنا ولنحول الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع في حياة البشر.
    Let us endeavour to preserve that spirit, which allowed us to secure such multilateral gains. UN فلنسعَ إلى الحفاظ على تلك الروح التي سمحت لنا بتأمين تلك المكاسب المتعددة الأطراف.
    We must not lose that spirit or that happiness, still less our optimism. UN ولا يتعين علينا ألا نفقد تلك الروح أو تلك السعادة وألا نفقد من باب أولى تفاؤلنا.
    He expressed the view that that spirit should be an inspiration for the motivation of the secretariat in the work ahead. UN وأعرب عن رأيه في أن تلك الروح ينبغي أن تلهم الأمانة وتكون دافعاً لها في أعمالها المقبلة.
    In short, we need to forge a competitive mentality. It is in that spirit of competition that we need to maintain and strengthen this approach. UN وبإيجاز علينا أن نزكي عقلية تنافسية وفي ظل تلك الروح النافسية ينبغي أن نعزز ونقوي هذا النهج.
    Indeed, we have adopted that spirit as one of the main tenets of Nepal's foreign policy. UN والواقع أننا قد اعتمدنا تلك الروح باعتبارها أحد المبادئ الرئيسية لسياسة نيبال الخارجية.
    It is my hope that that spirit will guide us in our joint efforts, not only during this session, but in the future. UN فآمل أن توجهنا تلك الروح في جهودنا المشتركة، ليس في أثناء هذه الدورة فحسب، ولكن في المستقبل أيضا.
    In that spirit, we have participated for many years in all restructuring efforts that have taken place in the Organization. UN وبدافع من تلك الروح شاركنا طيلة سنوات عديدة في جميع جهود إعادة التشكيل التي بذلت في المنظمة.
    Nothing should make us abandon that spirit. UN وينبغي ألا يدفعنا شيء إلى التخلي عن تلك الروح.
    The draft resolution on the agenda of today's debate embodies that spirit. UN وإن مشروع القرار المدرج في جدول أعمال مناقشة اليوم يجسد تلك الروح.
    Our 1992 Constitution reaffirms that spirit in concrete terms. UN ويؤكد دستور عام 1992 من جديد تلك الروح بشكل ملموس.
    Israel should also contribute to this spirit by refraining from measures that prejudge the final status. UN وينبغي لإسرائيل أيضا أن تسهم في المحافظة على تلك الروح من خلال الامتناع عن اتخاذ إجراءات تحكم مسبقا على المفاوضات.
    that soul ESCAPED SPECIFICAL TO HAVE HER BABY OUT OF HELL, Open Subtitles تلك الروح هربت خصيصاً لتضع طفلتها خارج الجحيم
    That's the spirit, Thing. Lend a hand. Let's go! Open Subtitles تلك الروح (ثينج) ، مد يد العون دعونا نذهب!
    You ready to apply that can-do spirit to the murder of Leslie Morgan? Open Subtitles هل أنت مستعدة لتطبيق تلك الروح التي لا تهاب شيئاً على جريمة قتل (ليسلي مورغان)؟
    In conclusion, I urge all delegates to prepare themselves to conclude our work in such a spirit. UN وفي الختام، أحث جميع المندوبين على التأهب لإنهاء عملنا بمثل تلك الروح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد