that spirit is clearly highlighted in the Almaty Declaration. | UN | ويسلط إعلان ألماتي الضوء بوضوح على تلك الروح. |
It was in that spirit that I asked you, Mr. Chairman, for a clarification of your earlier statement. | UN | وانطلاقا من تلك الروح طلبت منكم، سيدي الرئيس، توضيحا لبيانكم الذي أدليتم به في وقت سابق. |
that spirit will not be able to do you any harm, ma'am. | Open Subtitles | تلك الروح لن تكون قادرة على إلحاق أي أذى بكِ، سيدتي |
In that spirit, we affirm our strong support for Palestine's efforts to soon become a full United Nations Member. | UN | وانطلاقا من تلك الروح نؤكد دعمنا القوي للجهود التي تبذلها فلسطين بهدف أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
I first encountered this spirit many years ago in this very house. | Open Subtitles | سبق لي وان تعاملت مع تلك الروح منذ عدة سنوات مضت.. |
You find that soul quickly, or more women will die. | Open Subtitles | جد تلك الروح بسرعة, أو أكثر من إمرأة ستموت |
A few years back, the United Nations leadership established the Peacebuilding Commission to uphold that spirit. | UN | فقبل بضعة أعوام، أنشأت قيادة الأمم المتحدة لجنة بناء السلام للحفاظ على تلك الروح. |
Today, that spirit is needed more than ever. | UN | واليوم ثمة حاجة إلى تلك الروح أكثر من أي وقت مضى. |
Let us keep that spirit in our hearts and turn the Millennium Development Goals into the life of the people. | UN | فلنحفظ تلك الروح في قلوبنا ولنحول الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع في حياة البشر. |
Let us endeavour to preserve that spirit, which allowed us to secure such multilateral gains. | UN | فلنسعَ إلى الحفاظ على تلك الروح التي سمحت لنا بتأمين تلك المكاسب المتعددة الأطراف. |
We must not lose that spirit or that happiness, still less our optimism. | UN | ولا يتعين علينا ألا نفقد تلك الروح أو تلك السعادة وألا نفقد من باب أولى تفاؤلنا. |
He expressed the view that that spirit should be an inspiration for the motivation of the secretariat in the work ahead. | UN | وأعرب عن رأيه في أن تلك الروح ينبغي أن تلهم الأمانة وتكون دافعاً لها في أعمالها المقبلة. |
In short, we need to forge a competitive mentality. It is in that spirit of competition that we need to maintain and strengthen this approach. | UN | وبإيجاز علينا أن نزكي عقلية تنافسية وفي ظل تلك الروح النافسية ينبغي أن نعزز ونقوي هذا النهج. |
Indeed, we have adopted that spirit as one of the main tenets of Nepal's foreign policy. | UN | والواقع أننا قد اعتمدنا تلك الروح باعتبارها أحد المبادئ الرئيسية لسياسة نيبال الخارجية. |
It is my hope that that spirit will guide us in our joint efforts, not only during this session, but in the future. | UN | فآمل أن توجهنا تلك الروح في جهودنا المشتركة، ليس في أثناء هذه الدورة فحسب، ولكن في المستقبل أيضا. |
In that spirit, we have participated for many years in all restructuring efforts that have taken place in the Organization. | UN | وبدافع من تلك الروح شاركنا طيلة سنوات عديدة في جميع جهود إعادة التشكيل التي بذلت في المنظمة. |
Nothing should make us abandon that spirit. | UN | وينبغي ألا يدفعنا شيء إلى التخلي عن تلك الروح. |
The draft resolution on the agenda of today's debate embodies that spirit. | UN | وإن مشروع القرار المدرج في جدول أعمال مناقشة اليوم يجسد تلك الروح. |
Our 1992 Constitution reaffirms that spirit in concrete terms. | UN | ويؤكد دستور عام 1992 من جديد تلك الروح بشكل ملموس. |
Israel should also contribute to this spirit by refraining from measures that prejudge the final status. | UN | وينبغي لإسرائيل أيضا أن تسهم في المحافظة على تلك الروح من خلال الامتناع عن اتخاذ إجراءات تحكم مسبقا على المفاوضات. |
that soul ESCAPED SPECIFICAL TO HAVE HER BABY OUT OF HELL, | Open Subtitles | تلك الروح هربت خصيصاً لتضع طفلتها خارج الجحيم |
That's the spirit, Thing. Lend a hand. Let's go! | Open Subtitles | تلك الروح (ثينج) ، مد يد العون دعونا نذهب! |
You ready to apply that can-do spirit to the murder of Leslie Morgan? | Open Subtitles | هل أنت مستعدة لتطبيق تلك الروح التي لا تهاب شيئاً على جريمة قتل (ليسلي مورغان)؟ |
In conclusion, I urge all delegates to prepare themselves to conclude our work in such a spirit. | UN | وفي الختام، أحث جميع المندوبين على التأهب لإنهاء عملنا بمثل تلك الروح. |