Reports of those visits were provided to the Committee. | UN | وقدم الفريق إلى اللجنة تقارير عن تلك الزيارات. |
The recommendations arising from those visits have been extremely useful in guiding the Government's policies. | UN | وكانت التوصيات التي أسفرت عنها تلك الزيارات ذات نفع كبير في توجيه سياسات حكومة بيرو. |
It is our profound hope that such visits will strengthen IAEA cooperation, not only with Indonesia but also with ASEAN. | UN | ويحدونا أمل عظيم في أن تعزز تلك الزيارات تعاون الوكالة لا مع إندونيسيا فحسب بل مع الرابطة أيضا. |
such visits are vital to the KP's perseverance as they are the foundations for compliance as well as effective implementation of KPCS standards in member countries. | UN | وتُعتبر تلك الزيارات حيوية للمضي في عملية كيمبرلي إذ تشكل أسس الامتثال والتنفيذ الفعال من جانب البلدان الأعضاء لمعايير خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Information from these visits also fed into the report. | UN | كما يورد التقرير معلومات مستقاة من تلك الزيارات. |
Presentations were made during a number of these visits by the President, members of the Court, the Registrar or Registry officials. | UN | وقام رئيس المحكمة أو أعضاؤها أو رئيس قلم المحكمة أو موظفوه بتقديم عروض خلال عدد من تلك الزيارات. |
In cooperation with the secretariat, the Chair will keep delegations informed in due course concerning any arrangements in connection with those visits. | UN | وبتعاون مع الأمانة، ستطلع الرئاسة الوفود، في حينه، فيما يخص أية ترتيبات بشأن تلك الزيارات. |
Significant findings from those visits have been included in the previous sections. | UN | وقد أُدرجت طائفة من النتائج المهمة المستقاة من تلك الزيارات في الفروع السابقة. |
He nevertheless hopes to be able to make three of those visits in 2005. | UN | غير أنه يأمل في أن يؤدي ثلاثا من تلك الزيارات في عام 2005. |
Syria, for its part, plans to implement all the measures agreed to during those visits. | UN | وستقوم سورية من جانبها بالعمل على تنفيذ كل ما تم التوصل إليه خلال تلك الزيارات. |
those visits have significantly contributed to the exchange of relevant information and the re-establishment of an atmosphere of mutual trust and openness. | UN | وأسهمت تلك الزيارات إسهاما كبيرا في تبادل معلومات هامة وفي إعادة تهيئة جو الثقة المتبادلة والانفتاح. |
I suggest that the cost of those visits is probably greater than the cost of actually locating an official within the State. | UN | وأرى أن تكاليف تلك الزيارات ربما كانت أكبر من تكاليف تعيين موظف مسؤول دائم داخل الدولة. |
He would, moreover, accept an invitation to visit any country, even if he had to fund such visits himself. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقبل الدعوة لزيارة أي بلد، حتى لو قام بدفع تكاليف تلك الزيارات بنفسه. |
Lower number of site visits due to the holding of negotiations and conferences at Headquarters, which minimized the need for such visits | UN | ويُعزى انخفاض عدد زيارات المواقع إلى إجراء مفاوضات وعقد مؤتمرات في المقر، مما تضاءلت معه الحاجة إلى تلك الزيارات |
We encourage such visits as part of the awareness programmes, and appreciate the measures put in place to educate officials from Member States. | UN | ونشجع تلك الزيارات كجزء من برامج التوعية ونقدر التدابير التي اتُخذت لتثقيف المسؤولين من الدول الأعضاء. |
such visits are valuable opportunities for the Tribunal to engage in dialogue with others and to foster an understanding of its work. | UN | وتعد تلك الزيارات فرصة قيمة للمحكمة لتشارك في الحوار مع الآخرين وتعزز من فهم عملها. |
The Experts agreed that such visits would facilitate in-depth understanding of the situation of people of African descent in various regions of the world. | UN | واتفق الخبراء على أن تلك الزيارات ستيسر فهم وضع الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في مختلف مناطق العالم فهماً دقيقاً. |
It should also ensure that forensic doctors trained in detecting signs of torture are present during these visits. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل حضور أخصائيين في الطب الشرعي لديهم التدريب الكافي لكشف علامات التعذيب خلال تلك الزيارات. |
these visits were conducted in line with standard prison visit methodology, including confidential interviews with prisoners and staff. | UN | وقد جرت تلك الزيارات وفقاً لمنهجية زيارة السجون المعهودة، ومنها المقابلات السرّية مع السجناء والموظفين. |
It should also ensure that forensic doctors trained in detecting signs of torture are present during these visits. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تكفل حضور أخصائيين في الطب الشرعي لديهم التدريب الكافي لكشف علامات التعذيب خلال تلك الزيارات. |
With time, the visits decreased and they never came back again. | Open Subtitles | مع مرور الوقت، بدأت تقلّ تلك الزيارات حتى أتى اليوم الذي لم يأتين فيه للزيارة |
As a result of visits, special procedures mandate-holders have identified a number of difficulties in certain areas and made recommendations to address them. | UN | ولاحظ الأشخاص المكلفون بالإجراءات الخاصة في تلك الزيارات عدداً من الصعوبات وقدموا توصيات لمعالجتها. |
It welcomed the resumption of family visits by air and urged the commencement of family visits by land, which would serve as an important confidence-building measure. | UN | وترحب باستئناف الزيارات العائلية جواً وتحث على بدء تلك الزيارات براً، باعتبارها تدبيرا هاما مما يسهم كتدبير هام في من تدابير بناء الثقة. |