ويكيبيديا

    "تلك السوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that market
        
    • the labour
        
    • the market
        
    Regulatory oversight of that market was necessary to avoid biased interventions in favour of certain companies. UN فالرقابة التنظيمية على تلك السوق ضرورية لتجنب حدوث عمليات تدخل متحيزة لصالح شركات معينة.
    The consumer would have a choice and there would also be an increase in institutional capacity since everyone would try to capture that market. UN وسيكون للمستهلك الخيار كما ستكون هناك زيادة في القدرات المؤسسية ﻷن جميع المؤسسات ستسعى إلى سيادة تلك السوق.
    The international community must take the initiative to help developing countries promote their service sectors, thus guaranteeing them an equitable share of that market. UN وينبغي أن يقوم المجتمع الدولي بالمبادرة إلى مساعدة البلدان النامية لتعزيز قطاعاتها الخدمية، بغية أن يكفل لها حصة عادلة من تلك السوق.
    The study includes an estimate of the potential turnover of that market. UN وتحتوي الدراسة على تقديرات بشأن المبالغ المالية التي يمكن أن تروج في تلك السوق.
    Regulatory oversight of that market was necessary to avoid biased interventions in favour of certain companies. UN فالرقابة التنظيمية على تلك السوق ضرورية لتجنب حدوث عمليات تدخل متحيزة لصالح شركات معينة.
    If the biofuel market is slow, farmers can carry out arbitrage between that market and the traditional food product market. UN فإن كانت سوق الوقود الأحيائي قليلة الحركة، أمكن المزارعين القيام بموازنة بين تلك السوق وسوق المنتجات الغذائية التقليدية.
    That's the truth. that market's done and gone. Open Subtitles هذه هي الحقيقة أصبحت تلك السوق في الماضي
    We must recognize that so long as there are drug consumers prepared to pay tens of billions of dollars to maintain their addictions or preferences, that market will remain the primary financial support for criminal activity. UN وعلينا أن نعترف بأنه ما دام هناك مستهلكون مستعدون لدفع عشرات البلايين من الدولارات لتلبية إدمانهم أو أفضلياتهم، ستظل تلك السوق الداعم الرئيسي للأنشطة الإجرامية.
    Accounting for 91 per cent of all exports, industrialized countries dominated that market. UN 44- وهيمنت البلدان الصناعية على تلك السوق بنسبة 91 في المائة من مجموع الصادرات.
    One change in the labour market can be evaluated by examining the way in which participation in that market has evolved over recent years. UN 37- ويمكن تقييم أحد المتغيرات في سوق العمل بدراسة الطريقة التي تطورت بها المشاركة في تلك السوق خلال السنوات الأخيرة.
    The integration of financial markets meant that a crisis in one market could no longer be confined to that market. UN 19- ومضى يقول إن تكامل الأسواق المالية يعني أنه لم يعد ممكناً أن تظل أزمة ناشئة في سوق ما محاصرة داخل حدود تلك السوق.
    Proximity to and knowledge of the Israeli market, coupled with lower wage levels, give Palestinian producers an advantage in that market, assuming that greater access is established. UN فقرب المنتجين الفلسطينيين من السوق الاسرائيلية ومعرفتهم بها، وتدني مستويات اﻷجور، يعطي المنتجين الفلسطينيين ميزة في تلك السوق إذا افترض وجود فرصة أكبر للوصول إلى تلك السوق.
    Previously, that market was difficult to penetrate as the supply of inexpensive products from the Pacific Rim dominated. UN وكان من الصعب اختراق تلك السوق في الماضي، إذ كانت تسيطر عليها امدادات المنتجات الرخيصة من منطقة حافة المحيط الهادئ اﻵسيوية.
    Developing countries are seeking to proceed with further integration, as they believe such processes in the European Union have been excluding them and preventing their carriers from improving their share of that market. UN والبلدان النامية ساعية إلى تحقيق الاندماج المتزايد لاعتقادها بأن مثل هذه العمليات على نطاق الاتحاد الأوروبي قد استبعدتها وتمنع شركات الطيران التابعة لها من تحسين حصتها في تلك السوق.
    For example, the value of fuelwood in a new market is estimated on the basis of the value of an alternative fuel, for example, kerosene, in that market, after adjusting for the calorific value of the two fuels. UN فعلى سبيل المثال، تقدر قيمة الحطب في السوق الجديدة على أساس قيمة وقود بديل كالكيروسين مثلا في تلك السوق بعد إجراء تسوية بين الوقودين في القيمة الحرارية.
    that market, which is ruled like any other by the laws of supply and demand, now amounts to the astronomical sum of approximately $400 billion a year. UN وتتحكم في تلك السوق قوانين العرض والطلب، شأنها شأن الأسواق الأخرى، وتصل مقوماتها الآن إلى أرقام فلكية تبلغ 400 بليون دولار سنوياً تقريباً.
    We can imagine what would happen if a country arbitrarily cancelled the registrations of valuable United States trademarks and a company deliberately used them in that market. UN وردا على هذا، يكفي السؤال عما سيحدث لو أن بلدا شرع بشكل تعسفي في إلغاء تسجيل العلامات التجارية الأمريكية الهامة، وتعمدت إحدى الشركات استعمالها في تلك السوق.
    However, because foreign direct investment has become the principal means to gain such access as specialized suppliers to that market in the context of new corporate strategies by transnational corporations, the importance of attracting foreign direct investment is critical to obtain the benefits from NAFTA membership. UN بيد أنه نظرا الى أن الاستثمار المباشر اﻷجنبي قد أصبح الوسيلة الرئيسية لوصول هذه البلدان الى تلك السوق باعتبارها موردة متخصصة في إطار استراتيجيات تجارية جديدة للشركات عبر الوطنية فإن أهمية اجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي تعتبر حيوية للحصول على مزايا العضوية في اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة.
    Given its current pay rates, which lag 40 to 50 per cent behind those of its competitors on the international labour market, it is fair to estimate that the United Nations and its agencies are able to recruit only in the bottom quartile of that market. UN ونظرا لمعدلات أجور اﻷمم المتحدة الحالية، وهي أدنى بنسبة تتراوح بين ٤٠ و ٥٠ في المائة من منافسيها في سوق العمل الدولية، يجوز تقدير أن اﻷمم المتحدة ووكالاتها لا يمكنها جلب المرشحين إلا في مستوى الربع اﻷدنى من تلك السوق.
    At a time when many advanced countries run government deficits, GDP-linked bonds would improve risk management and bring down financing costs. They might also spur developing countries to do what it takes to join that market. News-Commentary في الوقت الذي تعاني العديد من الدول المتقدمة من عجز حكومي، فإن السندات المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي من شأنها أن تعمل على تحسين إدارة المجازفة وتخفيض تكاليف التمويل. كما أنها قد تحفز الدول النامية لبذل كل ما يتطلبه الأمر من أجل الانضمام إلى تلك السوق.
    The lack of timely and reliable labour market information compounds the challenge of assessing the labour market impacts of the crisis. UN والافتقار إلى المعلومات الحديثة الموثوقة عن سوق العمل أمر يزيد من صعوبة تقييم آثار الأزمة على تلك السوق.
    In a relatively open market, therefore, developing countries should be able to enter the market and grow. UN ومن ثم، فإن من المفروض أن يكون بوسع البلدان النامية في السوق المفتوحة نسبيا أن تدخل تلك السوق وأن تحقق نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد