Most of the work of humanitarian organizations, especially those working on water and sanitation, was also halted. | UN | وتوقفت أيضا أعمال المنظمات الإنسانية، لاسيما تلك العاملة في مجالي المياه والصرف الصحي. |
The Committee had taken advantage of that meeting to emphasize the importance for its work of its experts' independence and of direct and confidential contacts with NGOs, including those working in the field. | UN | وقد استفادت اللجنة من هذا الاجتماع للتركيز على أهمية استقلالية الخبراء بالنسبة للأعمال التي تضطلع بها وأهمية الاتصالات المباشرة والسرية مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تلك العاملة في الميدان. |
60. States should maintain open lines of communication with civil society organizations, in particular those working with journalists and media workers, in order to identify the best ways of ensuring the protection of journalists. | UN | 60- وينبغي للدول أن تبقي خطوطاً مفتوحة للتواصل مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تلك العاملة مع الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، من أجل تحديد أفضل السبل الرامية إلى حماية الصحفيين. |
UNCTAD should reinforce its operational links with other United Nations organizations, particularly those operating at country level. | UN | وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري. |
UNCTAD should reinforce its operational links with other United Nations organizations, particularly those operating at country level. | UN | وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري. |
It was therefore crucial to enhance the effectiveness of United Nations organizations and agencies, especially those involved in development and poverty reduction. | UN | ولهذا من الأهمية البالغة تعزيز فعالية منظمات ووكالات الأمم المتحدة، وخصوصاً تلك العاملة في مجال التنمية والحد من الفقر. |
(g) To cooperate fully with the relevant bodies and mechanisms of the African Union and the United Nations, especially those competent in the field of human rights, and with the humanitarian aid organizations; | UN | (ز) التعاون التام مع الهيئات والآليات ذات الصلة التابعة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وخاصة تلك العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وكذلك مع منظمات المعونة الإنسانية؛ |
The CPA also supported newlyformed Iraqi non-governmental organizations, including those working on behalf of the disappeared. | UN | كما قدمت سلطة التحالف المؤقتة الدعم للمنظمات غير الحكومية العراقية المنشأة حديثاً، بما في ذلك تلك العاملة لصالح الأشخاص المفقودين. |
Therefore, she visited various places in the West Bank and also sought the cooperation of the Palestinian Authority for enhancing her knowledge and understanding of its relationship to the civil society, the level of cooperation between institutions set up by the Authority and civil society organizations, especially those working on human rights. | UN | لذلك، زارت الممثلة الخاصة أماكن عدة في الضفة الغربية وطلبت مساعدة السلطة الفلسطينية في زيادة معرفتها وفهمها للعلاقة التي تربطها بالمجتمع المدني ودرجة التعاون بين المؤسسات التي أنشأتها السلطة ومنظمات المجتمع المدني، لا سيما تلك العاملة في مجال حقوق الإنسان. |
This sixteenth session of the Board is crucial because we meet at a time when the United Nations confronts a profound financial crisis and is in the midst of a reform and restructuring process which, no doubt, will affect the functioning and efficiency of all its bodies and organizations, including those working for the advancement of women. | UN | إن هذه الدورة السادسة عشرة للمجلس حاسمة اﻷهمية ﻷننا نجتمع في وقت تواجه فيه اﻷمم المتحدة أزمة مالية حادة وتجتاز عملية إصلاح وإعادة تشكيل لا شك أنها ستؤثر على عمل وكفاءة جميع هيئاتها ومنظماتها، بما فيها تلك العاملة في مجال النهوض بالمرأة. |
16. Efforts have also included meetings with numerous civil society organizations, including those working on specific campaigns on the right to food in India, Spain, France and Germany. | UN | 16- وشملت الجهود أيضا عقد اجتماعات مع العديد من منظمات المجتمع المدني مثل تلك العاملة في حملات معينة من أجل الحق في الغذاء في الهند وإسبانيا وفرنسا وألمانيا. |
15. Efforts have also included meetings with numerous civil society organizations, including those working on specific campaigns on the right to food in India, Spain, France and Germany. | UN | 15 - وشملت الجهود أيضا عقد اجتماعات مع العديد من منظمات المجتمع المدني مثل تلك العاملة في حملات معينة من أجل الحق في الغذاء في الهند، وإسبانيا، وفرنسا وألمانيا. |
1. Please provide information on the impact of measures taken by the State party to guarantee civil society organizations, including those working in the field of economic, social and cultural rights, the freedom to operate freely. | UN | ١- يرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان حرية عمل منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك تلك العاملة في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
(23) The Committee is seriously concerned over the limitations placed upon certain organizations of civil society and in particular regrets the severe administrative and practical restrictions upon the operation of international and national NGOs, in particular those working in the area of human rights and humanitarian assistance for children. | UN | 23) يساور اللجنة قلق شديد إزاء القيود المفروضة على بعض منظمات المجتمع المدني وتعرب عن أسفها بصفة خاصة إزاء القيود الإدارية والعملية الصارمة المفروضة على تشغيل منظمات غير حكومية دولية ووطنية، ولا سيما تلك العاملة في مجال حقوق الإنسان وتقديم المساعدة الإنسانية للأطفال. |
UNCTAD should reinforce its operational links with other United Nations organizations, particularly those operating at country level. | UN | وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري. |
24. Financial intermediaries such as merchant banks, particularly those operating at the local level, have an important role to play. | UN | ٤٢- وهناك دور هام يؤديه الوسطاء الماليون، مثل المصارف التجارية، ولا سيما تلك العاملة على المستوى المحلي. |
The different United Nations agencies, especially those operating in the field, needed to work with national Governments in order to help them in designing their own strategies. | UN | وينبغي لمختلف وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما تلك العاملة في الميدان، أن تعمل مع الحكومات الوطنية لمساعدتها في تصميم استراتيجياتها بنفسها. |
International organizations, especially those operating in the humanitarian and developmental domains, need to address the diverse threats to human security in a comprehensive and coherent manner. | UN | ويتعين على المنظمات الدولية، وبخاصة تلك العاملة في الميدانين الإنساني والإنمائي، التصدي بصورة شاملة ومتجانسة للأخطار المختلفة التي تهدد الإنسان. |
The Council may further wish to consider endowing United Nations peacekeeping operations, especially those operating under Chapter VII, with the authority and resources to monitor and enforce arms embargoes. | UN | وقد يود المجلس أن ينظر كذلك في مدّ بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، لا سيما تلك العاملة بموجب الفصل السابع، بالصلاحية والموارد اللازمة من أجل رصد وتعزيز حالات الحظر المفروضة على الأسلحة. |
Mali has launched programmes to ensure structural transformation, including upgrading its infrastructure and strengthening support for small- and medium-sized enterprises, especially those involved in agricultural processing. | UN | وقد أطلقت مالي برامج لضمان حدوث تحوّل هيكلي، وهذا يشمل تحديث بناها التحتية وتعزيز الدعم المقدّم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ولا سيما تلك العاملة في مجال تجهيز المنتجات الزراعية. |
The attitude of authorities is often distrustful towards NGOs, particularly those involved in human rights which, by definition, monitor the authorities’ behaviour. | UN | وكثيرا ما تقف السلطات مواقف متشككة إزاء المنظمات غير الحكومية ولا سيما تلك العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، إذ إن مهمة هذه المنظمات هي بطبيعة الحال مراقبة سلوك السلطات. |
(g) To cooperate fully with the relevant bodies and mechanisms of the African Union and the United Nations, especially those competent in the field of human rights, and with the humanitarian aid organizations; | UN | (ز) التعاون التام مع الهيئات والآليات ذات الصلة التابعة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وخاصة تلك العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وكذلك مع منظمات المعونة الإنسانية؛ |