ويكيبيديا

    "تلك الفترات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those periods
        
    • these periods
        
    • those times
        
    • such periods
        
    But, those periods can be crucial in creating platforms for later advances. UN ولكن تلك الفترات قد تكون حاسمة بالنسبة لوضع مخططات لأوجه التقدم لاحقاً.
    A Party's decision not to submit confidential information in those periods does not constitute an inconsistency with the reporting requirements relating to Annex I Parties' greenhouse gas inventories; UN كما أن قرار طرف من الأطراف بعدم تقديم معلومات سرية في تلك الفترات لا تتعارض مع شروط الإبلاغ المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    The result, according to the author, was to deprive her son of adequate medical assistance during those periods. UN والنتيجة في رأي صاحبة البلاغ هي حرمان ابنها من الحصول على مساعدة طبية كافية خلال تلك الفترات.
    Data on production and consumption during these periods are used to determine compliance by such parties with the control measures under Articles 2A - 2I of the Protocol, as amended and adjusted by Article 5. UN وتستخدم بيانات الإنتاج والاستهلاك خلال تلك الفترات لتحديد مدى امتثال مثل هذه الأطراف لتدابير الرقابة بموجب المادتين 2 ألف و2 طاء من البروتوكول، حسب التعديل والتغيير اللذين أدخلا على المادة 5.
    Measures should be taken to avoid discrimination and favouritism during these periods and during periods of recovery and rehabilitation. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتفادي التمييز والمحاباة خلال تلك الفترات وخلال فترات التعافي وإعادة التأهيل.
    those times were significantly longer than the time taken to process assessed contributions, which was reduced from 53 to 14 days between 2007 and 2009, as previously stated. UN وكانت تلك الفترات أطول كثيرا من الوقت الذي يستغرقه تجهيز الأنصبة المقررة، الذي خُفض من 53 إلى 14 يوما بين عامي 2007 و 2009، حسبما ذكر سابقا.
    The extent of diversification and the Fund's long-term investment strategy continue to protect the Fund from large losses during such periods. UN وما زال نطاق التنويع واستراتيجية الصندوق للاستثمارات الطويلة اﻷجل يحميان الصندوق من الخسائر الكبيرة في مثل تلك الفترات.
    A Party's decision not to submit confidential information in those periods does not constitute an inconsistency with the reporting requirements relating to Annex I Parties' greenhouse gas inventories; UN كما أن قرار طرف من الأطراف بعدم تقديم معلومات سرية في تلك الفترات لا تتعارض مع شروط الإبلاغ المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول؛
    During these phases, the operation would have to carry out the enhanced supervisory functions necessitating that the operation has deployed a strong presence at all levels during those periods. UN وخلال هذه المراحل، سيتعين على العملية الاضطلاع بالمهام الإشرافية المعززة التي تستلزم أن تكون العملية قد نشرت وجودا قويا لها على جميع المستويات خلال تلك الفترات.
    The Special Rapporteur is convinced that the context of elections deserves special focus because the ability of individuals and associations to form and operate freely is particularly at risk during those periods. UN ويعرب المقرر الخاص عن قناعته بأن سياق الانتخابات يستحق تركيزا خاصا لأن قدرة الأفراد والجمعيات على التشكل والعمل بحرية تكون معرضة للخطر بصفة خاصة خلال تلك الفترات.
    While the utilization of the gains received in periods when net income is generated does not normally present a difficulty, there must be a willingness to meet, through additional appropriations, the additional expenditure requirements that may arise during those periods when there are insufficient funds. UN وفي حين أنه ليس من الصعب استخدام المكاسب التي تتحقق في فترات تتولد فيها إيرادات صافية، يجب أن تكون هناك إرادة للوفاء بالاحتياجات الإضافية من النفقات التي يمكن أن تنشأ خلال تلك الفترات عندما لا تكون هناك أموال كافية، وذلك من خلال اعتماد مبالغ إضافية.
    For example, the strict deadlines attached to indexing of documents, as well as the heavy demands placed on the reference and loan services during sessions of the General Assembly, oblige the Library to give priority to General Assembly-related activities during those periods. UN فتضطر المكتبة، مثلا، بسبب المواعيد القصوى الصارمة المحددة لفهرسة الوثائق فضلا عن شدة الطلبات على خدمات المراجع والاستعارة أثناء دورات الجمعية العامة، إلى إيلاء الأولوية للأعمال ذات الصلة بالجمعية العامة في تلك الفترات.
    The new article reads: " A. In calculating the amount of the pension, continuity of employment is not affected by holidays, leave, lawful strikes or similar reasons, provided that contributions are made to the scheme during those periods. UN ونص المادة الجديدة كما يلي: " عند حساب المعاش التقاعدي، لا تتأثر استمرارية العمل بالعطلات والإجازات والإضرابات القانونية أو بأسباب مماثلة، شريطة دفع الاشتراكات في النظام أثناء تلك الفترات.
    Project implementation may be delayed during these periods without additional support to handle the workload. UN وقد يتم تأخير تنفيذ المشاريع خلال تلك الفترات دون الحصول على دعم إضافي لمعالجة عبء العمل.
    And ever since, there's these... these periods where I can't remember. Open Subtitles ومنذ ذلك الحيِن، هُناك تلك الفترات حيث لا أستطيع أن أتذكّر.
    The laws mentioned were amended in 2011, resulting in new provisions which envisage that the female workers or civil servants shall be entitled to using the periods of pre-natal leave unused due to a premature delivery, having these periods added on the post-natal time of leave. UN وعُدل القانونان المذكوران في عام 2011 ليتضمنا أحكاما جديدة تنص على أن من حق النساء العاملات أو موظفات الخدمة المدنية الاستفادة من فترات إجازة ما قبل الولادة التي لم تُستخدم بسبب الوضع المبكر بأن تضاف تلك الفترات لإجازة ما بعد الولادة.
    However, growth fluctuations in the developing world during these periods have been heavily influenced by the growth dynamism and the instabilities triggered by the developed countries. UN 15- بيد أن تذبذب النمو في العالم النامي خلال تلك الفترات تأثر بشدة بدينامية النمو وأوجه عدم الاستقرار الذي تسببت به البلدان المتقدمة.
    'Cause you said that you had these periods that you can remember, these blank spaces, and then Raymond was there. Open Subtitles لأنّك قُلتِ بأنه لديكِ تلك الفترات التي يُمكنك تذكّرها، تلك الأماكن الغير واقعيّة، ومن ثُمّ (رايموند) كان هُناك.
    In addition, SPC/RRRT and Media Department also conducted radio awareness programs on leadership and good governance around those times UN وعلاوة على ذلك، أجرى الفريق الإقليمي لموارد الحقوق /أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وإدارة الإعلام برامج توعية عن القيادة والحوكمة الجيدة أثناء تلك الفترات.
    At present, it is not known if such periods would be in the order of a few years or several decades. UN وليس من المعروف في الوقت الحالي ما إذا كانت تلك الفترات ستمتد بضع سنوات أم بضعة عقود.
    Increasingly, such periods are being changed. UN ويجري تغيير تلك الفترات الزمنية بصورة متزايدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد